ويكيبيديا

    "من جانب الصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by China
        
    • from China
        
    • on the part of China
        
    Such initiatives were taken by China, India and recently, by Brazil. UN وقد نُفذت هذه المبادرات من جانب الصين والهند ثم من جانب البرازيل مؤخرا.
    That commitment by China is an important step forward, and we expect China to live up to its word. UN ويشكل ذلك الالتزام من جانب الصين خطوة هامة إلى الأمام، ونحن نتوقع أن تفي الصين بوعدها.
    C. Action taken by China to support the prosecution of suspected pirates captured in Somalia UN جيم - الإجراءات المتخذة من جانب الصين لدعم محاكمة القراصنة المشتبه بهم المقبوض عليهم في الصومال
    In relation to the remaining Annex 2 States, Australia continued to conduct outreach activities in order to promote the Treaty and encourage its ratification by China, Egypt, Indonesia, and the United States of America UN في ما يتعلق دول المرفق 2 المتبقية، واصلت أستراليا القيام بأنشطة الاتصال من أجل الترويج للمعاهدة والتشجيع على التصديق عليها من جانب الصين ومصر وإندونيسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Finally, all countries likely have been shortsighted, imagining that silence will gain them commercial favors from China. But that silence merely allows China to exploit the community of nations. News-Commentary وأخيراً، كانت جميع بلدان العالم قصيرة النظر في الأغلب، فتصورت أن الصمت قد يعود عليها بمزايا تجارية من جانب الصين. ولكن هذا الصمت لم يسفر إلا عن السماح للصين باستغلال مجتمع الدول.
    That is a significant step on the part of China to further enhance its military transparency. UN وتلك خطوة هامة من جانب الصين لمواصلة تعزيز الشفافية في المجال العسكري لديها.
    This, as well as bilateral budget support assistance by China and Nigeria, has enabled the Government to meet some obligations, such as its contractual payments to the Bretton Woods Institutions, the payment of some salary arrears and payments to soldiers being sent on retirement. UN وقد أدى ذلك، فضلا عن مساعدة ثنائية لدعم الميزانية من جانب الصين ونيجيريا، إلى تمكين الحكومة من الوفاء بالتزامات تتحملها، من قبيل مدفوعاتها التعاقدية إلى مؤسسات بريتون وودز؛ ودفــع بعـض المرتبـات المتـأخرة، ودفــع استحقاقات الجنود الذين أحيلوا إلى التقاعد.
    The Committee might wish to discuss, in closed session, the position it intended to adopt to the question of monitoring the Covenant's application by China in the territory of Hong Kong. UN وربما تفضل اللجنة أن تناقش في جلسة خاصة الموقف الذي تنوي تبنيه فيما يتعلق بمراقبة تطبيق العهد من جانب الصين على أراضي هونغ كونغ.
    In relation to the remaining Annex 2 States, Australia continued to conduct outreach activities in order to promote the Treaty and encourage its ratification by China, Indonesia and the United States of America UN في ما يتعلق بالدول المتبقية المدرجة في المرفق 2، واصلت أستراليا القيام بأنشطة الاتصال من أجل الترويج للمعاهدة والتشجيع على التصديق عليها من جانب الصين وإندونيسيا والولايات المتحدة الأمريكية
    However, such a narrow view overlooked the gains to the global economy from the bidding up of prices by China and the other surplus countries, which boosted investment expenditures of all kinds and thus counterbalanced trade deficits in the rest of the world. UN بيد أن نظرة ضيقة كهذه تغفل المكاسب للاقتصاد العالمي من رفع الأسعار من جانب الصين وبلدان الفائض الأخرى التي زادت من النفقات الاستثمارية من جميع الأنواع، وبذلك وازنت حالات العجز التجاري في سائر أنحاء العالم.
    That amount excludes $36.0 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A; UN ولا يشمل ذلك المبلغ الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981 البالغة 36 مليون دولار، والتي جرى تحويلها إلى حساب خاص عملاً بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    That amount excludes $36.0 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A; UN ولا يشمل ذلك المبلغ 36 مليون دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجرى تحويلها إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    These actions by China have aggravated tensions in the East Sea and seriously threatened peace, stability, freedom of navigation and maritime security and safety in the region, causing concern in the international community, fuelling discontent among the Vietnamese people and adversely affecting the good friendship and the long-standing, traditional ties between the two countries' parties, governments and peoples. UN وقد أدت هذه الإجراءات من جانب الصين إلى تزايد حدة التوتر في البحر الشرقي، وشكلت تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار وحرية الملاحة والأمن البحري والسلامة البحرية في المنطقة، وهو ما أثار مخاوف المجتمع الدولي وأثار سخط الشعب الفييتنامي وأثر سلبا على الصداقة الجيدة والراوبط التقليدية القائمة بين البلدين منذ أمد بعيد على المستويات الحزبي والحكومي والشعبي.
    Western sanctions instead paved the way for investments in Myanmar by those with less concern about human rights violations – first by ASEAN neighbors in hotels and other sectors, and more recently by China and India, which are vying for projects and influence in the strategic energy sector. As a result, Myanmar’s generals have been able to play one side off against another. News-Commentary غير أن العقوبات الغربية مهدت الطريق أمام الاستثمارات في ميانمار لمصلحة أولئك الأقل اهتماماً بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ـ أولا��، من جانب جيران رابطة آسيان في مجال الفنادق وغير ذلك من القطاعات، ومؤخراً من جانب الصين والهند، اللتان تتنافسان على تنفيذ المشاريع وبسط النفوذ في قطاع الطاقة الاستراتيجي. ونتيجة لهذا فقد تمكن جنرالات ميانمار من تأليب طرف على آخر.
    Thus far, the US has tried to allow for this evolution by stressing two bright lines: no independence for Taiwan and no use of force by China. News-Commentary حتى وقتنا هذا، ظلت الولايات المتحدة تحاول إحداث هذا التطور من خلال التأكيد على خطين واضحين: لا إعلان للاستقلال من جانب تايوان ولا استخدام للقوة من جانب الصين. ولكن نظراً للخطر المتمثل في الأحداث التي قد تنشأ عن المنافسة السياسية في تايوان أو تفاقم حالة نفاد الصبر بين صفوف جيش التحرير الشعبي في الصين، فلسوف يكون من الحكمة أن تشجع الولايات المتحدة المزيد من الاتصالات النشطة والمفاوضات بين الجانبين.
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the Member States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 to 30 June 2012, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A; UN ولا يشمل ذلك التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء المعنية منذ إنشاء قــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان في 19 آذار/مارس 1978 وحتى 30 حزيران/ يونيه 2012، مبلغ 19.6 مليون دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، الذي جرى تحويله إلى حساب خاص عملاً بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the Member States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 to 30 June 2011, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A; UN ولا يشمل ذلك التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء المعنية، منذ إنشاء قــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان في 19 آذار/مارس 1978 وحتى 30 حزيران/يونيه 2011، مبلغ 19.6 مليون دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجرى تحويله إلى حساب خاص عملاً بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the Member States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 to 30 June 2012, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A; UN ولا يشمل ذلك التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء المعنية، منذ إنشاء قــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان في 19 آذار/مارس 1978 وحتى 30 حزيران/يونيه 2012، مبلغ 19.6 مليون دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجرى تحويله إلى حساب خاص عملاً بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the Member States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 to 30 June 2010, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A; UN ولا يشمل ذلك التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء المعنيــة، منذ إنشاء قــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنــان في 19 آذار/مارس 1978 وحتى 30 حزيران/يونيه 2010، مبلغ 19.6 مليون دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجرى تحويله إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    The estimate, which is based on the apportioned shares of the Member States concerned, excludes $5.3 million and $6.7 million in unpaid assessed contributions to UNEF 1956 and ONUC, respectively, by China for the period up to 24 October 1971. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقسمة على الدول الأعضاء المعنية، مبلغي 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار، من الاشتراكات المقــررة غير المسددة لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي، من جانب الصين عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971.
    One of the main reasons for the considerable, albeit partial, recovery of prices in 2009 was a quick recovery in demand from China and India, which compensated to a large extent for the contraction in demand in the OECD area. UN ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية للانتعاش الكبير في الأسعار في عام 2009، وإن كان انتعاشاً جزئياً، في التزايد السريع في الطلب من جانب الصين والهند، مما أدى إلى تعويض الانكماش في الطلب إلى حد بعيد في منطقة بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    This is a major concession on the part of China at the final stage of the negotiations. UN وهذا تنازل كبير من جانب الصين في المرحلة النهائية من المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد