ويكيبيديا

    "من جانب العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Iraq
        
    • on the part of Iraq
        
    • Iraq's
        
    • of continuing Iraqi
        
    • cooperation from Iraq
        
    • the Iraqi
        
    We stress that greater transparency by Iraq would contribute greatly to the resolution of the remaining questions and concerns. UN ونؤكد أن زيادة الشفافية من جانب العراق ستساهم بقدر كبير في تسوية ما تبقى من مسائل وشواغل.
    There needs to be visible and accelerated progress by Iraq on both missing persons and property. UN ويلزم إحراز تقدم ملحوظ وسريع من جانب العراق بشأن الأشخاص المفقودين والممتلكات المفقودة على السواء.
    This violation was repeated by Iraq on subsequent days. UN وتكرر هذا الانتهاك من جانب العراق في اﻷيام اللاحقة.
    For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. UN ولهذه الغاية، من المطلوب تقديم أدلة مناسبة تبين وجود التزام بذلك من جانب العراق.
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    88. The second factor is the degree of cooperation by Iraq. UN ٨٨ - والعامل الثاني هو درجة التعاون من جانب العراق.
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع،
    Additionally, Saudi Arabia and Israel were threatened with and subjected to a series of SCUD missile attacks launched by Iraq. UN وفضلا عن ذلك، هُددت المملكة العربية السعودية وإسرائيل بصواريخ سكود وتعرضتا لسلسلة هجمات بها من جانب العراق.
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع،
    None of these facilities has proven to be nuclear-related or to require their declaration by Iraq. UN ولم يثبت أن لأي من هذه المواقع صلة بالنشاط النووي أو يستلزم إصدار بيان بها من جانب العراق.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني إبلاغكم بحالات الانتهاك التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين:
    Page Emphasizing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Page Emphasizing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Whatever its intentions might have been, the fact is that this sudden military action by Iraq reminded many in the world of the crisis of a few years ago, when the stability of the Gulf region as a whole came to be threatened. UN وأيا كانت نواياه في ذلك، فلا مراء في أن هذا العمل العسكري المفاجئ من جانب العراق قد ذكر الكثيرين في العالم باﻷزمة التي حصلت قبل بضعة أعوام، عندما كان استقرار منطقة الخليج بأكملها مهددا.
    Early attention on the part of Iraq to these failures and strict discipline in carrying out its obligations is needed now, and on a continuous basis. UN ويلزم اﻵن وباستمرار إيلاء الانتباه مبكرا من جانب العراق لحالات التقاعس هذه والتقيد بنظام صارم في الوفاء بالتزاماته.
    Meanwhile, Kuwait would welcome any ideas reflecting a genuine intention on the part of Iraq to comply with Security Council resolutions. UN وفي الوقت نفسه فإن الكويت ترحب بأي أفكار تعكس نية أصيلة من جانب العراق للامتثال لقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Doing so would require many additional actions on the part of Iraq. UN وسوف يتطلب ذلك كثيرا من الاجراءات الاضافية من جانب العراق.
    It was distressing that the sponsors had ignored that important dialogue and Iraq's unhesitating cooperation. UN ومن المحزن أن مقدمي مشروع القرار تجاهلوا ذلك الحوار الإيجابي والتعاون الثابت من جانب العراق.
    The Executive Chairman expressed his hope that such a level of cooperation from Iraq would be maintained in future inspections, as it would create the appropriate environment for the conduct and conclusion of the disarmament tasks. UN وأعرب الرئيس التنفيذي عن اﻷمل في أن يستمر هذا المستوى من التعاون من جانب العراق في عمليات التفتيش المقبلة، بما أنه يخلق جوا ملائما لتنفيذ مهام نزع اﻷسلحة العراقية والانتهاء من هذه المهام.
    This is the third year in a row that the Iraqi representative has asked the Assembly to adopt language referring to Iraq's continued cooperation. UN وهذه ثالث سنة متتالية يطلب فيها ممثل العراق من الجمعية اعتماد صيغة تشير إلى التعاون المستمر من جانب العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد