ويكيبيديا

    "من جانب اللجنة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Committee at
        
    • by the Committee in
        
    • by the Commission in
        
    • from the Commission in
        
    • by the Committee within
        
    • by the Committee during
        
    Governments were also requested to provide to the secretariat by the same date any additional information on sources of emissions and releases of mercury to land and water, and the secretariat was requested to compile such information for consideration by the Committee at its fifth session. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    The two designated experts had participated on an interim basis at the fourth session of the Interim Chemical Review Committee, pending formal confirmation by the Committee at its current session. UN وشارك الخبيران المعينان على أساس مؤقت في الدورة الرابعة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ريثما يتم التثبيت الرسمي لهما من جانب اللجنة في دورتها الحالية.
    Following revision by the Committee at the current meeting and subject to the availability of funding, the pocket guide will be translated into the six official languages of the United Nations. UN وسيترجم دليل الجيب إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست بعد تنقيحه من جانب اللجنة في الاجتماع الحالي إذا توفر التمويل اللازم.
    The Board may wish to decide that the time-table should be considered as flexible, and subject to adjustment by the Committee in the light of developments. UN وقد يرغب المجلس في قرار أنه يجب اعتبار الجدول الزمني مرنا وقابلا للتعديل من جانب اللجنة في ضوء التطورات.
    Their adoption by the Commission in 2001 had been the culmination of a process stretching back decades and of much negotiation and compromise. UN وجاء اعتمادها من جانب اللجنة في عام 2001 تتويجاً لعملية يرجع تاريخها إلى عقود مضت ولعمليات كثيرة من التفاوض والتسوية.
    No other matters were raised by the Committee at its eleventh session. UN 34 - لم تثر مسائل أخرى من جانب اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    1. To strongly urge [the Party] to submit to the Secretariat an explanation for the deviation, as a matter of priority and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], in time for consideration by the Committee at its next meeting; UN 1 - أن يحث [الطرف] على أن يقدم إلى الأمانة توضيحاً عن الانحراف، كمسألة أولوية وفي موعد غايته [التاريخ 10 أسابيع قبل الاجتماع التالي]، في وقت مناسب للنظر فيه من جانب اللجنة في اجتماعها التالي؛
    19. The CHAIRPERSON said that the annual report would be amended to indicate that the meeting had occurred and that the Special Rapporteur's report on it would be considered by the Committee at a later date. UN 19- الرئيسة قالت إنه سيتم تعديل التقرير السنوي بحيث يشير إلى أن الاجتماع قد تم بالفعل وأنه سيتم النظر في تقرير المقرر الخاص من جانب اللجنة في موعد لاحق.
    After review, expansion and adoption by the Committee at its fourteenth session, in January/February 1995, the report will be submitted to the Conference, in accordance with Commission resolution 36/8. UN ووفقا لقرار اللجنة ٣٦/٨، سيقدم التقرير الى المؤتمر بعد استعراضه وتوسيعه وإقراره من جانب اللجنة في دورتها الرابعة عشرة التي ستعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٥.
    In presenting the report on Honduras's methyl bromide phaseout investment project to the Committee, the Fund Secretariat noted that the project was originally approved by the Committee at its thirty-seventh meeting on the basis that it would achieve a 25 per cent reduction in Honduras's methyl bromide consumption by 2005. UN وعند تقديم تقرير مشروع هندوراس الإستثماري للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل إلى اللجنة، أشارت أمانة الصندوق إلى أن المشروع أُعتمد في الأساس من جانب اللجنة في اجتماعها السابع والثلاثين على أساس أنه سيحقق خفضاً في إستهلاك هندوراس من بروميد الميثيل بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2005.
    The Committee also requested UNEP to revise the halon phaseout project proposal it had submitted to the meeting on behalf of Kyrgyzstan in the light of that decision, and resubmit the proposal for consideration by the Committee at its next meeting. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينقح مقترح المشروع الخاص بالتخلص التدريجي من الهالونات الذي كانت قد قدمته إلى الاجتماع نيابة عن قيرغيزستان في ضوء ذلك المقرر، وأن تعيد تقديم المقترح لبحثه من جانب اللجنة في اجتماعها المقبل.
    The party, in the Secretariat's estimation, was working hard to put a system in place as soon as possible and there were indications that it could be completed by September 2014, in time for consideration by the Committee at its next meeting. UN وفي تقدير الأمانة أن الطرف يعمل بجدية لإقامة النظام في أسرع وقت ممكن، وأن هناك مؤشرات على أنه سيمكنه استكماله قبل أيلول/سبتمبر 2014 في وقت يتيح النظر فيه من جانب اللجنة في اجتماعها القادم.
    14. It may be noted that the status of the availability of the GNDI data has not improved since the last review of the issue by the Committee at its seventieth session. UN 14 - وقد يلاحظ أن حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال لم تتحسن منذ الاستعراض الأخير للمسألة من جانب اللجنة في دورتها السبعين.
    At the same time, India reserves its position with regard to any similar infringement of resolution 5/1 by the Committee in future. UN وفي الوقت نفسه، تحتفظ الهند بموقفها فيما يتعلق بأي انتهاك مماثل لأحكام القرار 5/1 من جانب اللجنة في المستقبل.
    The decision as to whether or not the Yugoslav report would be considered by the Committee in March 2001 was left to the Committee but in the meanwhile time had not been wasted and a reserve list of questions had been drawn up. UN أما القرار بالنظر في تقرير يوغوسلافيا أم عدمه من جانب اللجنة في آذار/مارس 2001 فيعود إلى اللجنة لكنه لم يهدر أي وقت في غضون ذلك وتم إعداد قائمة احتياطية بالقضايا.
    In short, the " death row phenomenon " issue was never considered by the parties and by the Committee in the initial case: thus, a narrow application of the " res judicata " doctrine cannot apply to the present complaint. UN وخلاصة القول، إن مسألة " ظاهرة الاحتجاز انتظارا لتنفيذ حكم اﻹعدام " لم تكن قط موضع بحث من جانب اﻷطراف أو من جانب اللجنة في القضية اﻷولى.
    Elements of the outcome that would require follow-up actions by the Commission in the next two years; UN :: عناصر النتائج التي تتطلب إجراءات متابعة من جانب اللجنة في العامين القادمين؛
    The statutory reserve was last increased by the Commission in 1989. UN وكانت أخر مرة زيد فيه الاحتياطي القانوني من جانب اللجنة في عام 1989.
    Countries that were facing such problems would welcome assistance from the Commission in that regard.. UN وقال إن البلدان التي تواجه هذه المشكلات سترحب بالمساعدة من جانب اللجنة في هذا الصدد.
    Absent action by the Committee within the 10 working day period, the application will be considered approved. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرة، يُعتبر الطلب موافقا عليه.
    Absent action by the Committee during the 20 working day period, the item will be considered approved. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرين، يُعتبر الصنف موافقا عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد