ويكيبيديا

    "من جانب المدعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Prosecutor
        
    • by the Prosecutor-General
        
    • by the public prosecutor
        
    • by the Chief Prosecutor
        
    Further, as in the past, we have taken note of the situations under preliminary analysis by the Prosecutor. UN وأيضا، وكما هو الحال في الماضي، أحطنا علما بالحالة قيد التحليل الأولي من جانب المدعي العام.
    Again, we have taken note of the situations under analysis by the Prosecutor. UN ومرة أخرى، أحطنا علماً بالحالات قيد التحليل من جانب المدعي العام.
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام للمعلومات المقدمة إليه
    In this respect, the Committee expresses its concern at the proliferation of places of detention, including political security, national security and military prisons, as well as private detention facilities run by tribal leaders, and at the apparent absence of control by the Prosecutor-General over such prisons and detention centres. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء كثرة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    These are not officially recognized places of detention and are not inspected by the public prosecutor, or other bodies independent of the military. UN وهذه المقرات ليست أماكن اعتقال رسمية معترف بها ولا تخضع لعملية تفتيش من جانب المدعي العام أو هيئات أخرى مستقلة عن الجيش.
    The OIC is therefore gravely concerned about the effect of this action by the Chief Prosecutor of the ICC on the ongoing peace and reconciliation efforts in the Sudan. UN ولذا يساور المجموعة بالغ القلق إزاء ما قد يخلّفه هذا الإجراء من جانب المدعي العام من آثار على الجهود المبذولة حاليا في السودان من أجل تحقيق السلام والمصالحة.
    :: Possible links with other persons and companies currently under investigation by the Prosecutor. UN :: الصلات المحتملة مع أشخاص آخرين وشركات أخرى تخضع حاليا للتحقيق من جانب المدعي العام.
    When confronted with this earlier statement by the Prosecutor, Dodik dismissed it as campaign rhetoric. UN ورفض دوديك هذا التصريح السابق عندما وُوجه به من جانب المدعي العام واعتبره تصريحا يدخل في نطاق الخطابة أثناء الحملات.
    Custody of the suspect is applied as a measure of security by the decision of the preliminary investigator, investigator or prosecutor, however the decision of the preliminary investigator or the investigator has to be approved by the Prosecutor. UN وتطبق الحراسة على المشبوه كتدبير أمني بقرار من المحقق اﻷولي، أو المحقق، أو المدعي العام، ومهما يكن قرار المحقق اﻷولي أو المحقق يجب الموافقة عليه من جانب المدعي العام.
    Taking into account the above, Zimbabwe is disheartened by the continued baseless doubts as to its cooperation, and the peddling of false allegations against it by the Prosecutor. UN وبمراعاة لما ورد أعلاه، تشعر زمبابوي بالإحباط من جراء استمرار الشكوك التي لا أساس لها من الصحة في ما يتعلق بتعاونها، والترويج لادعاءات كاذبة ضدها من جانب المدعي العام.
    Any risk of abuse by the Prosecutor could be countered by introducing effective checks. UN وقال إن أية خطورة في إساءة الاستعمال من جانب المدعي العام يمكن مواجهتها باستعمال ضوابط فعﱠالة .
    104. Evaluation of information by the Prosecutor UN 104 - تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    104. Evaluation of information by the Prosecutor UN 104 - تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    Applications for review of the Trial Chamber's decision were filed by the Prosecutor, the North Atlantic Treaty Organization on behalf of SFOR and the North Atlantic Council, and various States. UN وقدمت طلبات بإعادة النظر في قرار الدائرة الابتدائية من جانب المدعي العام ومنظمة حلف شمال الأطلسي بالنيابة عن قوة تحقيق الاستقرار ومجلس شمال الأطلسي ومختلف الدول.
    104. Evaluation of information by the Prosecutor UN 104 - تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    In this respect, the Committee expresses its concern at the proliferation of places of detention, including political security, national security and military prisons, as well as private detention facilities run by tribal leaders, and at the apparent absence of control by the Prosecutor-General over such prisons and detention centres. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء تكاثر أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    In this respect, the Committee expresses its concern at the proliferation of places of detention, including political security, national security and military prisons, as well as private detention facilities run by tribal leaders, and at the apparent absence of control by the Prosecutor-General over such prisons and detention centres. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء كثرة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    In this respect, the Committee expresses its concern at the proliferation of places of detention, including political security, national security and military prisons, as well as private detention facilities run by tribal leaders, and at the apparent absence of control by the Prosecutor-General over such prisons and detention centres. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء تكاثر أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    " (j) Ensuring that perpetrators may be prosecuted by the public prosecutor independently of the victim's consent; UN " (ي) كفالة ملاحقة الجناة من جانب المدعي العام بمعزل عن موافقة الضحية؛
    The Office has a statutory duty to analyse the seriousness of all information received, forming the basis for a decision by the Chief Prosecutor on whether to initiate an investigation by seeking the authorization of the Pre-Trial Chamber. UN ومن واجبات المكتب القانونية أن يحلل جدية جميع المعلومات الواردة، وأن يضع الأساس لاتخاذ قرار من جانب المدعي العام بشأن ما إذا كان ينبغي بدء تحقيق عن طريق التماس إذن من الدائرة التمهيدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد