ويكيبيديا

    "من جانب المستوطنين الإسرائيليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Israeli settlers
        
    • Israeli settler
        
    • the Israeli settlers
        
    Hate crimes were committed against Palestinian mosques, churches and cemeteries by Israeli settlers under cover of night, with the protection of Israeli forces. UN وقال إن جرائم الكراهية ترتكب ضد المساجد والكنائس والمقابر الفلسطينية من جانب المستوطنين الإسرائيليين في جنح الظلام بحماية من القوات الإسرائيلية.
    In the West Bank, the number of Palestinian children killed and injured during demonstrations and violence by Israeli settlers remained a serious concern. UN ففي الضفة الغربية، ظل عدد الأطفال الفلسطينيين الذين قتلوا وأصيبوا خلال المظاهرات والعنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين مدعاة للقلق الشديد.
    In November 2009, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs highlighted a deliberate strategy by Israeli settlers in the West Bank of attacking Palestinian communities when the Israeli authorities threatened to remove a settlement outpost. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أبرز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استراتيجية متعمدة من جانب المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية تتمثل في شن هجمات على التجمعات السكانية الفلسطينية عندما هددت السلطات الإسرائيلية بإزالة بؤرة استيطانية.
    Israel's lifting of the moratorium on settlement construction and the continuing expulsion of Palestinian families, with takeover of their homes by Israeli settlers, were intolerable and were changing the demographic composition of the Holy City. UN فإنهاء إسرائيل لفترة التوقف عن لبناء المستوطنات، واستمرار طرد العائلات الفلسطينية، والاستيلاء على مساكنهم من جانب المستوطنين الإسرائيليين أمور لا يمكن قبولها، كما أنها تغير من التكوين الديموغرافي للمدينة المقدسة.
    Israeli settler terror and violence have also persisted in this climate of aggression and hatred fomented by the Israeli Government. UN وتواصلت أيضا، في هذه الأجواء من العداء والكراهية التي تبثها الحكومة الإسرائيلية، أعمال الإرهاب والعنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين.
    This illegal campaign -- involving, inter alia, settlement and wall construction, land confiscations, home demolitions, displacement of more Palestinian civilians and exploitation of natural resources, as well as blatant permissiveness and support for the lawlessness and terror of the Israeli settlers it has illegally transferred -- continues unabated, even during this period of intense international engagement in the search for peace. UN وهذه الحملة غير القانونية - التي تنطوي، في جملة أمور، على الاستيطان وتشييد جدران، ومصادرة الأراضي، وتدمير المنازل، وتشريد مزيد من المدنيين الفلسطينيين، واستغلال الموارد الطبيعية، فضلا عن التغاضي السافر عن الخروج على القانون والترويع من جانب المستوطنين الإسرائيليين الذين نقلتهم بطريقة غير قانونية ودعمها لهم - مستمرة بلا كابح، حتى أثناء هذه الفترة التي تشهد عملا دوليا مكثفا سعيا إلى السلام.
    With illegal settlements had come illegal settlers -- 8,000 of them since January 2010 alone -- who regularly terrorized or harassed Palestinians with Israel's encouragement; the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had documented 168 attacks by Israeli settlers. UN ومع وجود المستوطنات غير الشرعية وفد مستوطنون غير شرعيين - وصل 000 8 منهم منذ كانون الثاني/يناير 2010 فقط - يعمدون بانتظام إلى ترويع أو مضايقة الفلسطينيين بتشجيع من إسرائيل؛ وقد وثّق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 168 هجوما من جانب المستوطنين الإسرائيليين.
    63. Palestinians continued to suffer from the construction of the separation wall in the West Bank, which was ongoing despite a ruling of the International Court of Justice, and were subject to arrest and to attacks by Israeli settlers. UN 63 - ولايزال الفلسطينيون يعانون من بناء الجدار العازل في الضفة الغربية الذي لايزال مستمرا على الرغم من الحكم الصادر من محكمة العدل الدولية، ويتعرضون للاعتقال والهجوم عليهم من جانب المستوطنين الإسرائيليين.
    49. Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran) said that his delegation was seriously concerned at the mass imprisonment and administrative detention of Palestinians; the routine demolition of Palestinian homes; the intensification of illegal settlement activities; and the use of violence by Israeli settlers, who were seldom held to account. UN 49 - السيد ديغاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يساوره بالغ القلق لعمليات السجن الجماعي والاحتجاز الإداري للفلسطينيين؛ والهدم المعتاد للمنازل الفلسطينية؛ وتكثيف أنشطة الاستيطان غير القانونية؛ واستخدام العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين الذين نادرا ما يحاسبون على ما يفعلون.
    5. The Group deplored the deterioration in the political, economic and social condition of the Palestinian people. Restrictions continued to be imposed on freedom of movement. Arbitrary killings, arrests and land confiscation were increasing, and violence by Israeli settlers against Palestinian civilians was on the rise. UN 5 - واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة العربية تعرب عن قلقها البالغ إزاء تدهور الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني نتيجة لمواصلة فرض القيود على حرية التنقل، وتصاعد وتيرة القتل والاعتقال ومصادرة الأراضي إضافة إلى تصاعد أعمال العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين.
    It should be noted that in the past several months, the attempts by Israel to enforce its own law regarding these outposts, most prominently the Migron outpost, have perversely generated retaliatory violence against Palestinian persons and property by Israeli settlers, known as " price tag " reprisals. UN وجدير بالذكر أن المحاولات التي بذلتها إسرائيل في الأشهر القليلة الماضية لإنفاذ قانونها الخاص المتعلق بهذه البؤر الاستيطانية، وأبرزها بؤرة ميغرون، قد ولّدت بشكل مستهجن عنفاً انتقامياً من جانب المستوطنين الإسرائيليين ضد الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية يُعرف باسم العمليات الانتقامية لجعل الفلسطينيين " يدفعون الثمن " .
    29. Some of the victims of Israeli settler violence contemplate filing complaints with the Israeli police, which is responsible for investigating such incidents. UN 29 - ويفكر بعض ضحايا العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين في تقديم شكاوى إلى الشرطة الإسرائيلية، وهي الجهة المسؤولة عن التحقيق في مثل هذه الحوادث.
    Such Israeli acts of terror and violence -- whether in the Gaza Strip or in the West Bank, including East Jerusalem, and including the ongoing violent rampages of the Israeli settlers -- are clearly intended to sow more fear, trauma and suffering among the Palestinian civilian population, to provoke a new cycle of bloodshed and to further destabilize the already fragile situation, and must not be tolerated. UN ومن الواضح أن أعمال الإرهاب والعنف الإسرائيلية هذه - سواء في قطاع غزة أو في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية، وبما في ذلك الهجمات العنيفة المستمرة من جانب المستوطنين الإسرائيليين - إنما يُقصد بها غرس المزيد من الخوف والصدمة والمعاناة فيما بين السكان المدنيين الفلسطينيين، بهدف إثارة دورة جديدة من سفك الدماء، وزيادة زعزعة الوضع الهش بالفعل، ويجب عدم التسامح بشأن هذه الأفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد