ويكيبيديا

    "من جانب المكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Office
        
    • by UNODC
        
    • by the Bureau
        
    • by UNOPS
        
    • by UNOWA
        
    • on the part of UNOPS
        
    The reporting dates by the Office to the donors are stipulated in the letters of agreement between the Office and the donors. UN وتنُصُّ كتب الموافقة المبرمة بين المكتب والجهات المانحة على مواعيد تقديم التقارير من جانب المكتب إلى الجهات المانحة.
    A closer look by the Office of Internal Oversight Services revealed that not all these additional outputs were of equal labour intensity. UN وكشفت نظرة عن كثب من جانب المكتب أن هذه النواتج الإضافية لم تكن كلها متساوية من حيث كثافة العمل.
    Accurate recording measures are monitored on a weekly basis by the Office through the medium of the Pulse Garda crime computer network. UN ويجري رصد دقيق لتدابير التسجيل بشكل أسبوعي من جانب المكتب بواسطة الشبكة الحاسوبية التابعة للشرطة والمعنية بالجرائم.
    (ii) Continue discussing the integrated programme approach and improving its organization-wide implementation by UNODC and its governing bodies at all stages of the programme cycles; UN `2` مواصلة مناقشة النهج البرنامجي المتكامل، وتحسين تنفيذه على نطاق المنظمة من جانب المكتب وهيئتيه الإداريتين في جميع مراحل الدورات البرنامجية؛
    Several of the recommendations detailed in the report can be implemented immediately by the Bureau and the secretariat of the Economic and Social Council. UN إن العديد من التوصيات المفصلة في التقرير يمكن تنفيذها على الفور من جانب المكتب والأمانة العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Contractor 14 failed to deliver and the contract was terminated in 2011. The contractor claims that the termination was an abuse of right by UNOPS. Not specified. UN ولكن المتعاقد 14 لم يسلِّم المطلوب وتم إنهاء العقد في عام 2011 ويدعي المتعاقد بأن هذا الإنهاء جاء بمثابة تعسف في استعمال الحق من جانب المكتب.
    Though some actions had been taken by the Office since completion of the Assessment of the United Nations Department of Safety and Security, the office had not reached agreement on defined recommendations and actions to be taken. UN ورغم اتخاذ بعض الإجراءات من جانب المكتب منذ إنجاز تقييم إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن، إلاّ أن المكتب لم يتوصّل إلى اتفاق بشأن تعريف التوصيات والإجراءات اللازم اتخاذها؛
    However, as for the annual exercise, at times compliance was not timely and required much follow-up by the Office. UN غير أنه في بعض الأحيان، بالنسبة للعملية السنوية، لم يتحقق الالتزام في المواعيد المحدّدة وتطلّب الأمر إجراءات متابعة كثيرة من جانب المكتب.
    Furthermore, bank statements and reconciliations had not been submitted on a monthly basis, and there was no evidence of review of the bank reconciliations by the Office. UN وعلاوة على ذلك لم تقدم البيانات المصرفية والتسويات المصرفية شهريا ولم يكن هناك ما يدل على إجراء استعراض للتسويات المصرفية من جانب المكتب.
    In addition, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which is located in Vienna, mounted an exhibition on its verification regime and technical capabilities, facilitated by the Office for Disarmament Affairs. UN وعلاوة على ذلك، نظمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يوجد مقرها في فيينا، معرضا بتيسير من جانب المكتب عن نظامها للتحقق وقدراتها التقنية.
    53. The review of the reports by the Office entails an examination of the facts of the case and of the principles of law and policy involved. UN 53 - ويستلزم استعراض التقارير من جانب المكتب دراسة وقائع القضية ومبادئ القانون والسياسة العامة المتعلقة بها.
    49. The situation in Kenya has been under preliminary examination by the Office since February 2008. UN 49 - وخضعت الحالة في كينيا إلى فحص أولي من جانب المكتب منذ شباط/فبراير 2008.
    Some divisions or offices such as Evaluation or the Innocenti Research Centre were never audited by the Office of Internal Audit during the period. UN ولم تخضع بعض الشعب أو المكاتب من قبيل شعبة التقييم أو مركز إنوشنتي للبحوث إلى أي مراجعة من جانب المكتب خلال الفترة المذكورة.
    In October 2008, a host agreement was signed by UNODC and the United Arab Emirates for the opening of a subregional project office for the Arab States in the Gulf area in 2009. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008 وقِّع اتفاقُ استضافةٍ من جانب المكتب ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل افتتاح مكتب مشاريع دون إقليمية يخص الدول العربية في منطقة الخليج في عام 2009.
    The model law will facilitate the provision of legislative assistance by UNODC and the review of national legislation by States, irrespective of their legal tradition and social, economic, cultural and geographical conditions. UN وسوف ييسر القانون النموذجي توفير المساعدة التشريعية من جانب المكتب واستعراض التشريعات الوطنية من جانب الدول، بصرف النظر عن تقاليدها القانونية وظروفها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والجغرافية.
    As a result of that meeting, UNODC will take action on related activities and hold internal consultations to consider an appropriate response by UNODC to the constraints placed on the operational effectiveness of member States of the Foreign Anti-Narcotic Community by Turkish legislation regarding controlled delivery and the use of undercover law enforcement officers. UN وسوف يجري مشاورات داخلية بغية النظر في استجابة مناسبة من جانب المكتب بخصوص القيود التي تفرضها التشريعات التركية على الفعالية العملياتية لدى الدول الأعضاء في الجماعة الأجنبية لمكافحة المخدرات فيما يتعلق بعمليات التسليم المراقب واستخدام العمليات المستترة في عمل ضباط إنقاذ القوانين.
    Programme of work proposed by the Bureau UN برنامج العمل المقترح من جانب المكتب
    Those arrangements entail increased recognition by the members and associate members of ESCAP of the ownership of the statistical activities of ESCAP, and ensure a continuity of leadership and guidance by the Bureau between Committee sessions. UN وهذه الترتيبات تستتبع مزيدا من التسليم من جانب أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وأعضائها المنتسبين بملكية اﻷنشطة اﻹحصائية للجنة وتكفل استمرارية القيادة والتوجيه من جانب المكتب فيما بين دورات لجنة اﻹحصائيات.
    The total portfolio for the 1996-1997 biennium (total of budgets of projects already accepted and expected to be accepted by UNOPS for implementation) is projected at $1,288,443,000. UN ومن المتوقع أن يصل مجموع الحافظة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )مجموع ميزانيات المشاريع المقبولة والمتوقع قبولها من جانب المكتب لتنفيذها( الى مبلغ ٣٠٠ ٨٤٤ ١٢٨ دولار.
    14. The increased requirements for 2013, as compared to the approved budget for 2012, reflects the effect of the change in the cost-sharing arrangement between UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission (CNMC) in their air operations, which takes into account the actual pattern of the use of the aircraft by UNOWA. UN 14 - وتمثل زيادة الاحتياجات لعام 2013، مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2012، تأثير التغيير في الترتيب المبرم بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة المتعلق بتقاسم تكاليف عملياتهما الجوية الذي يأخذ بعين الاعتبار النمط الفعلي لاستخدام الطائرات من جانب المكتب.
    25. This positive pressure requires a more proactive and structured approach to client relationships on the part of UNOPS. UN ٢٥ - ويحتاج هذا الضغط الايجابي إلى نهج أكثر فعالية ورسوخا بالنسبة لعلاقات العملاء من جانب المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد