ويكيبيديا

    "من جانب الممثل الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Special Representative
        
    • of the Special Representative of
        
    • from the Special Representative of
        
    The Federal Republic of Yugoslavia expects that, in upholding the letter and spirit of the said resolution, the Security Council will react promptly and effectively to its most recent violation by the Special Representative of the Secretary-General. UN وتتوقع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مجلس اﻷمن، تأكيدا لاحترام القرار المذكور نصا وروحا، أن يتصرف على وجه السرعة وبفعالية ردا على أحدث انتهاك يتعرض له ذلك القرار من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    0900 - 1030 hrs Briefing by the Special Representative of the Secretary-General UN الساعة ٠٠/٩٠ - ٣٠/١٠ اجتماع للاحاطة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام
    Invited by the Special Representative of the Secretary-General in West Africa, the Regional Centre participated in the ninth meeting of the United Nations Heads of Agencies in West Africa in Dakar, in October 2011. UN وتلقى المركز الدعوة من جانب الممثل الخاص للأمين العام في غرب أفريقيا فشارك المركز في الاجتماع التاسع لرؤساء وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا في داكار في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    " The Security Council takes note that, despite the prompt and commendable intervention of the Special Representative of the Secretary-General, neither of the hostages has been released and demands that the Bosnian Serb forces proceed immediately to release them. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأنه، بالرغم من التدخل الفوري والمحمود من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، لم يطلق سراح أي من الرهينتين، ويطالب بأن تبادر قوات الصرب البوسنية فورا إلى اطلاق سراحهما.
    47. The States members of the Rio Group welcomed the report of the Secretary-General of the United Nations on the question of East Timor and paid particular tribute to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General. UN ٤٧ - وعلاوة على ذلك، فإن هذه البلدان تثني مع التقدير على تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تيمور الشرقية، وتجد لزاما عليها بصفة خاصة أن تحيي الجهود المبذولة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    In that regard, in November 2005 the rebel group Forces nouvelles in Côte d'Ivoire, under concerted pressure from the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire and from UNICEF, submitted to the Special Representative an action plan to prevent recruitment and to release children associated with their forces. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة المتمردين المسماة " القوات الجديدة " في كوت ديفوار قدمت إلى الممثل الخاص، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تحت ضغط منسق من جانب الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار واليونيسيف، خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال المرتبطين بتلك القوات وتسريحهم.
    Council members emphasized the importance of the early submission by the Special Representative of the draft paper on the distribution of competencies between Tbilisi and Sukhumi. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية التقديم المبكر من جانب الممثل الخاص لمشروع الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي.
    Council members emphasized the importance of the early submission by the Special Representative of the draft paper on the distribution of competencies between Tbilisi and Sukhumi. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية التقديم المبكر من جانب الممثل الخاص لمشروع الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي.
    1300 hours Briefing by the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Force Commander of UNAMIR UN الساعة ٠٠/١٣ اجتماع إحاطة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    A number of initiatives have been taken both at the local level by the Special Representative of the Secretary-General and by the United Nations Resident Coordinator, as well as by other senior officials visiting Rwanda, to bring to UN وبذلت مساعي كثيرة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأيضا من جانب موظفين كبار كانوا يقومون بمهام في رواندا، من أجل استرعاء انتباه السلطات الرواندية إلى الحالات المعلقة.
    Internal audit units were part of the budgetary monitoring process in accordance with the internal audit law passed by the Assembly and awaiting promulgation by the Special Representative of the Secretary-General UN وكانت وحدات المراجعة الداخلية للحسابات جزءا من عملية رصد الميزانية وفقا لقانون المراجعة الداخلية للحسابات الذي أقرته الجمعية وهو رهـن الإصدار من جانب الممثل الخاص للأمين العام.
    Furthermore, it was anticipated that 16 trips at an average cost of $2,000 would be made by the Special Representative and his representatives during the reporting period to neighbouring countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) for consultations and meetings on the peace process in Liberia. UN وعـلاوة على ذلك، كان من المتوقع أن يضطلع ﺑ ١٦ رحلة، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، من جانب الممثل الخاص وممثليه، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، وذلك إلى البلدان المجاورة من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، من أجل القيام بمشاورات واجتماعات بشأن عملية السلام في ليبريا.
    The prison system had been subjected to much criticism in the past both by the Special Representative and his predecessor, by the witness of former inmates and by non-governmental organizations and others concerned with the treatment of prisoners in the Islamic Republic of Iran. UN وقد كان نظام السجون عرضة لقدر كبير من النقد في الماضي سواء من جانب الممثل الخاص أو سلفه، ومن جانب شهود النزلاء السابقين، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بمعاملة السجناء في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Assembly had passed six laws, of which two were promulgated by the Special Representative of the Secretary-General, two were pending and two were rejected on the grounds that the Kosovo Assembly had overstepped its powers in the areas of foreign policy and minority rights. UN وأصدرت الجمعية ستة قوانين صدر اثنان منها من جانب الممثل الخاص للأمين العام ولا يزال اثنان ينتظران الإصدار ورُفض اثنان آخران على أساس أن الجمعية في كوسوفو قد تجاوزت سلطاتها في مجالات السياسة الخارجية وحقوق الأقليات.
    Joint communiqué signed on 12 July 1994 by the Special Representative of the Secretary-General, and the President and the Vice-President of the Federation of Bosnia and Herzegovina on behalf of the Government of UN بـلاغ مشتــرك موقـع في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، ورئيس ونائب رئيس اتحاد البوسنـــة والهرســـك، بالنيابــة عــن حكومــة جمهورية البوسنة والهرسك
    A number of initiatives have been taken both at the local level by the Special Representative of the Secretary-General and by the United Nations Resident Coordinator, as well as by other senior officials visiting Rwanda, to bring to the attention of Rwandan authorities the unresolved questions relating to these cases. UN وقد تم اتخاذ عدد من المبادرات على كل من الصعيد المحلي من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻷمم المتحدة المقيم، وكذلك من جانب كبار المسؤولين اﻵخرين الذين زاروا رواندا، بغية توجيه انتباه السلطات الرواندية إلى المسائل لم تُحل فيما يتعلق بهذه الحالات.
    " The Security Council takes note that, despite the prompt and commendable intervention of the Special Representative of the Secretary-General, neither of the hostages has been released and demands that the Bosnian Serb forces proceed immediately to release them. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأنه، بالرغم من التدخل الفوري والمحمود من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، لم يطلق سراح أي من الرهينتين، ويطالب بأن تبادر قوات الصرب البوسنية فورا الى اطلاق سراحهما.
    13. The variance of $231,600 under this heading is attributable primarily to additional requirements with respect to consultative and political assessment travel of the Special Representative of the Secretary-General and senior political staff in connection with shuttle diplomacy and negotiations on the future status process for Kosovo. UN 13 - يُعزى الفرق البالغ 600 231 دولار تحت هذا البند أساسا إلى احتياجات إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التقييم الاستشاري والسياسي من جانب الممثل الخاص للأمين العام وكبار الموظفين السياسيين فيما يتصل بالدبلوماسية والمفاوضات المكوكية بشأن عملية تحديد المركز المقبل لكوسوفو.
    These illegal and arbitrary acts of the Special Representative of the Secretary-General are outside the bounds of relevant behaviour and seriously threaten the process of finding a solution to Kosovo and Metohija on the basis of Security Council resolution 1244 (1999). UN إن هذه اﻷعمال غير المشروعة والتعسفية من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام تقع خارج نطاق التصرف النزيه وتشكل تهديدا خطيرا لعملية إيجاد حل لمشكلة كوسوفو وميتوهيا على أساس قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(.
    50. Despite the initial administrative and logistical constraints, as well as unforeseen developments in the subregion that demanded the urgent attention of the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations Office for West Africa has made considerable and appreciable progress. UN 50 - على الرغم من القيود الإدارية واللوجيستية التي برزت في البداية، ومن التطورات غير المنظورة في المنطقة دون الإقليمية التي استدعت اهتماما عاجلا من جانب الممثل الخاص للأمين العام، أحرز مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تقدما كبيرا وملموسا.
    21. In that regard, in November 2005 the rebel group Forces nouvelles in Côte d'Ivoire, under concerted pressure from the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire and from UNICEF, submitted to the Special Representative an action plan to prevent recruitment and to release children associated with their forces. UN 21 - وفي هذا الصدد، فإن مجموعة المتمردين المسماة " القوات الجديدة " في كوت ديفوار، تحت ضغط منسق من جانب الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، واليونيسيف، قدمت إلى الممثل الخاص خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال المرتبطين بتلك القوات وتسريحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد