ويكيبيديا

    "من جانب اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by UNICEF
        
    • of UNICEF
        
    • from UNICEF
        
    This would represent less than 10 per cent of the estimated total emergency expenditure by UNICEF each year, meaning that more than 90 per cent of such expenditure would be funded from supplementary funds. UN وسيمثل هذا أقل من ١٠ في المائة من المجموع التقديري لنفقات الطوارئ من جانب اليونيسيف كل سنة، مما يعني أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من هذه النفقات سيمول من اﻷموال التكميلية.
    Achievements in this area, not by UNICEF alone but by a world-wide partnership in social communications for children, are undeniable. UN ولا سبيل الى إنكار الانجازات في هذا الميدان ليس فقط من جانب اليونيسيف وحدها، وإنما من جانب قيام مشاركة على النطاق العالمي في الاتصالات الاجتماعية من أجل الطفل.
    Many called it a major step forward by UNICEF in advancing gender equality, particularly in view of the emerging post-2015 development agenda. UN ووصفها كثيرون بأنها خطوة كبرى إلى الأمام من جانب اليونيسيف في ما يتعلق بالنهوض بالمساواة الجنسانية، ولا سيما في ضوء خطة التنمية لما بعد عام 2015 الناشئة.
    The effort represented the first large-scale emergency response of UNICEF in the Pacific. UN وشكل هذا الجهد أول استجابة عاجلة واسعة النطاق من جانب اليونيسيف في المحيط الهادئ.
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم ورود أي طلبات من جانب اليونيسيف
    Many called it a major step forward by UNICEF in advancing gender equality, particularly in view of the emerging post-2015 development agenda. UN ووصفها كثيرون بأنها خطوة كبرى إلى الأمام من جانب اليونيسيف في ما يتعلق بالنهوض بالمساواة الجنسانية، ولا سيما في ضوء خطة التنمية لما بعد عام 2015 الناشئة.
    Results and analysis are presented in a framework which reflects the strengthened emphasis by UNICEF on support, through effective partnerships in five focus areas, to the Millennium Development Goals and the child-related commitments of the Millennium Declaration. UN وتُعرَض النتائج والتحليل في إطارٍ يعكس زيادة التشديد من جانب اليونيسيف على تقديم الدعم، من خلال إقامة شراكات فعالة في خمسة مجالات تركيز، للأهداف الإنمائية للألفية والتعهدات المتصلة بالأطفال الواردة في إعلان الألفية.
    14. Some delegates referred to the increased attention by UNICEF to results-based management. UN 14 - وأشار بعض المندوبين إلى زيادة الاهتمام من جانب اليونيسيف بالإدارة القائمة على النتائج.
    39. The Bureau also welcomed the strong emphasis by UNICEF on national ownership, which was evident throughout the visit. UN 39 - كذلك رحب المكتب بالتركيز الشديد من جانب اليونيسيف على الملكية الوطنية، وهو ما تبين بجلاء طوال الزيارة.
    In response, the Deputy Executive Director pointed out that the Board of Auditors report made reference to the practices followed by UNICEF, UNDP and WFP. UN وردا على ذلك، أوضح نائب المديرة التنفيذية أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أشار إلى الممارسات المتبعة من جانب اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Joint missions by UNICEF and the Initiative were undertaken in 19 countries to identify constraints to achieving high supplementation coverage. UN واضطـُـلع بـبـعثـات مشتركة من جانب اليونيسيف والمبادرة في 19 بلدا بهدف تحديد القيود التي تعوق تحقيق نسبة تغطية عالية فيما يتعلق بتقديم المكمـِّـلات.
    Furthermore, the European Union welcomes the action of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and reaffirms actions made to reintegrate children who are victims of war, in particular by UNICEF. UN علاوة على ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بعمل الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة التابع لمجلس الأمن، وهو يعيد تأكيد الإجراءات المتخذة لإعادة إدماج الأطفال الذين هم ضحايا الحرب، ولا سيما من جانب اليونيسيف.
    14. The meeting was briefed about some interesting information and communication technology initiatives by UNICEF, UNESCO, UNDP and others. UN 14 - وأُحيط هذا الاجتماع علما ببعض مبادرات المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات المهمة من جانب اليونيسيف واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات أخرى.
    Uptake started in 2005-2006 with increased advocacy by UNICEF through the Zinc Task Force. UN وبدأ الإقبال على ذلك في الفترة 2005-2006 مع زيادة أنشطة الدعوة من جانب اليونيسيف عن طريق فرقة العمل المعنية بالدعوة إلى استعمال الزنك.
    274. The positive assessment by UNICEF of the implementation and the levels of commitment undertaken by the State in improving childhood indicators enabled the programme to be renewed for the period 1997-2001, in the sum of $6 million. UN 274- وقد سمح التقييم الإيجابي من جانب اليونيسيف لتنفيذ الدولة ومستويات التزامها بتحسين مؤشرات الطفولـــــة بتجديد البرنامج للفترة 1997-2001، بمبلغ 6 مليون دولار.
    The procurement and delivery of cold chain equipments for needy clinics and districts was completed and 150 maternal and child health clinics were upgraded with medical equipment for implementing better quality child health and prenatal care by UNICEF. UN واكتملت عملية شراء معدات سلاسل التبريد وتوفيرها للوحدات الطبية والأقضية المحتاجة، ورُفعت كفاءة 150 من عيادات صحة الأم والطفل عن طريق تزويدها بما يلزم من معدات طبية لتوفير مستوى أفضل من رعاية صحة الطفل والرعاية الوالدية من جانب اليونيسيف.
    It outlines efforts made by UNICEF to support evaluation efforts at the global level, especially inter-agency activities within the United Nations system; focuses on the performance of the evaluation function within UNICEF itself, as measured against a set of key indicators; and presents observations on the human and financial resources allocated to evaluation. UN ويبيِّن التقرير الجهود التي تبذل من جانب اليونيسيف لدعم جهود التقييم على المستوى العالمي، وخاصة الجهود المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة؛ كما أنه يركز على أداء مهمة التقييم داخل اليونيسيف نفسها مقارنة بمجموعة من المؤشرات الرئيسية للتقييم.
    It was important to explore the possibility of UNICEF and UNDP sharing facilities. UN وثمة أهمية لاستكشاف مدى امكانية تقاسم المرافق من جانب اليونيسيف والبرنامج الانمائي.
    The Board is concerned about the risk that the National Committees could raise funds under the authority of UNICEF but allocate them to non-UNICEF programmes without the Fund's effective supervision. UN ويساور المجلس قلق من احتمال أن تقوم اللجان الوطنية بجمع الأموال تحت سلطة اليونيسيف ثم تقوم بتخصيص تلك الأموال لبرامج غير برامج اليونيسيف من دون إشراف فعال أو رقابة فعالة من جانب اليونيسيف.
    The speaker asked for more attention to Iraq's children and for greater support from UNICEF. UN وطالب المتحدث بمزيد من الاهتمام بأطفال العراق، وكذلك بمزيد من الدعم من جانب اليونيسيف.
    This involved significant support from UNICEF in teacher training and upgrading, the provision of school materials and the application of curriculum reform policies. UN وقد انطوى ذلك على دعم هام من جانب اليونيسيف في تدريب المدرسين ورفع مستواهم، وتوفير اللوازم المدرسية، وتطبيق سياسات إصلاح المناهج التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد