ويكيبيديا

    "من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by UNEP
        
    • by the United Nations Environment Programme
        
    • of UNEP
        
    • of the United Nations Environment Programme
        
    • to the United Nations Environmental Programme
        
    The post of the Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN يستمر سداد تكاليف الموظف الإداري من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    Furthermore, the " Cartagena Package " made coordination and support by UNEP conditional upon request by the CoPs. UN أضف إلى ذلك أن رزمة كارتاخينا تجعل توفير التنسيق والدعم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة مرهوناً بطلب مؤتمر الأطراف.
    This would include evaluation of programmes and staff trained by UNEP. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على برامج تقييم وتدريب الموظفين من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Welcomes the progress made and the work carried out to date by the United Nations Environment Programme regarding the consultative process; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز والعمل الذي تم حتى الآن من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن العملية التشاورية؛
    Several participants, speaking on behalf of scientific bodies, conveyed the willingness of their organizations to support the secretariat in carrying out that work, a pledge that was welcomed, in particular by the United Nations Environment Programme. UN 16 - ونقل العديد من المشاركين الذين كانوا يتحدثون نيابة عن هيئات علمية، استعداد منظماتهم لدعم الأمانة في الاضطلاع بذلك العمل، وهو تعهد حظي بالترحيب ولا سيما من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Following an introduction by Mr. Cooper, Mr. Kante pledged the unequivocal commitment of UNEP to supporting the Rotterdam Convention. UN وعقب مقدمة من جانب السيد كوبر، تعهد السيد كانت بالالتزام الصريح من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم اتفاقية روتردام.
    UNEP/GC.22/3 Policy responses of the United Nations Environment Programme to tackle emerging environmental problems UN استجابات السياسات العامة من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواجهة المشاكل البيئية الناشئة
    A cleaner production centre should be set up to provide training and capacity-building for Palestinians along the lines of those already set up by UNEP and UNIDO. UN من الضروري إنشاء مركز للإنتاج الأنظف يتولى تقديم التدريب للفلسطينيين وبناء قدراتهم على هدى الخطوط الموضوعة بالفعل من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو.
    The post of Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN يستمر سداد تكاليف الموظف الإداري من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    The governing bodies would remain autonomous but would be better served by UNEP. UN وستظل هيئات الإدارة متمتعة بالاستقلال الذاتي لكنها ستتلقى خدمات أفضل من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Some of the key challenges in introducing alternatives to transit away from DDT should be addressed by the roadmap for the development of alternatives to DDT by UNEP. UN وينبغي معالجة بعض التحديات الرئيسية المطروحة عند استحداث بدائل للانتقال من استخدام مادة الـ دي دي تي وذلك بواسطة خارطة الطريق لإيجاد بدائل مادة الـ دي دي تي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The post of Senior Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    The post of Senior Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    The post of the Senior Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    The post of the Senior Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN يستمر سداد تكاليف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    The post of Administrative Officer continues to be paid by UNEP from the 13 per cent programme support costs. UN ما تزال تكاليف وظيفة موظف إداري تُدفع من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من نسبة الـ 13 بالمائة التي هي تكاليف دعم البرنامج.
    Several participants, speaking on behalf of scientific bodies, conveyed the willingness of their organizations to support the secretariat in carrying out that work, a pledge that was welcomed, in particular by the United Nations Environment Programme. UN 16 - ونقل العديد من المشاركين الذين كانوا يتحدثون نيابة عن هيئات علمية، استعداد منظماتهم لدعم الأمانة في الاضطلاع بذلك العمل، وهو تعهد حظي بالترحيب ولا سيما من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    3. Supports the active participation by the United Nations Environment Programme in the preparatory process for the Third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003; UN 3 - يدعم المشاركة الفعالة من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية للمنتدى العالمي الثالث للمياه المقرر عقده باليابان في آذار/مارس 2003؛
    1999 Member of the Special Arbitral Tribunal for Protection and Preservation of the Marine Environment, accredited by the United Nations Environment Programme (UNEP) for special arbitration (since 20 January 1999). UN 1999 عضو في محكمة التحكيم الخاصة المعنية بحماية البيئة البحرية وصونها، المعتمدة من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأغراض التحكيم الخاص منذ 20 كانون الثاني/يناير 1999.
    The success of UNEP capacity- building and technology support in atmosphere and climate change is hingesd on the following three main interventions: UN 54 - إن نجاح بناء القدرات والدعم التكنولوجي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الغلاف الجوي وتغير المناخ تتوقف على التدخلات الرئيسية الثلاثة التالية:
    2. Calls upon the Executive Director, to that end, to prepare a report for consideration by the Committee of Permanent Representatives, to be distributed to all Governments for their information and comments, and to ensure the active contribution of the United Nations Environment Programme to the preparatory process for the ten-year review of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development; UN 2 - يدعو المدير التنفيذي، تحقيقاً لتلك الغاية، أن يعد تقريراً لنظر لجنة الممثلين الدائمين، على أن يوزع على جميع الحكومات لعلمها ولإبداء تعليقاتها وأن يكفل المشاركة النشطة من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لاستعراض السنوات العشر في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Transnational corporations and other business enterprises shall distribute such reports in a timely manner and in a manner that is accessible to the United Nations Environmental Programme, the ILO, other interested international bodies, the national Government hosting each company, the national Government where the business maintains its principal office and other affected groups. UN وتوزع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال هذه التقارير في حينها وبحيث يسهل الحصول عليها من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية، والهيئات الدولية المهتمة الأخرى، والحكومة الوطنية المستضيفة للشركة المعنية، والحكومة الوطنية التي يوجد في بلدها المقر الرئيسي للشركة، وغيرها من الفئات المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد