ويكيبيديا

    "من جانب دول الميناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • port State
        
    • of port States
        
    • by the port States
        
    port State control has an important role in promoting the effective enforcement of international instruments concerning safety, labour and pollution standards. UN وللمراقبة من جانب دول الميناء دور هام في العمل على التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بمعايير السلامة والأيدي العاملة والتلوث.
    The NEAFC illegal, unreported and unregulated fishing vessel list and port State control scheme had also operated effectively in the implementation of its conservation and management measures. UN وقد أدى نظام اللجنة المتعلق بإعداد قائمة بسفن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومراقبتها من جانب دول الميناء دورا فعالا أيضا في تنفيذ تدابير اللجنة المتعلقة بالحفظ والإدارة.
    No information was provided concerning some of the forms of assistance recommended by the Review Conference, including assistance for port State control, compliance with market and trade-related measures, meeting market requirements and the sharing of vessel information. UN ولم تقدم أي معلومات عن بعض أشكال المساعدة التي أوصى المؤتمر الاستعراضي بتقديمها، ومنها المساعدة المتعلقة بعمليات المراقبة من جانب دول الميناء والامتثال للتدابير المتصلة بالأسواق وبالتجارة وتلبية متطلبات السوق وتبادل المعلومات المتعلقة بالسفن.
    Namibia will continue to cooperate with other States, both regionally and internationally, to agree on measures and procedures for effective port State control of fishing vessels. UN ستواصل ناميبيا التعاون مع الدول الأخرى على الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل الاتفاق على التدابير والإجراءات الرامية إلى تطبيق مراقبة فعالة على سفن الصيد من جانب دول الميناء.
    Walter Alfredo Guido, Liaison Officer with the Argentine Coast Guard, representing the Secretariat of the Viña del Mar Agreement on port State Control, described the role of port States in implementing and enforcing safety rules and standards and emphasized the need for cooperation and coordination at the regional level. UN ووصف والتر ألفريدو غيدو، ضابط الاتصال في خفر السواحل بالأرجنتين، وممثل الأمانة العامة لاتفاق فينيا ديل مار بشأن المراقبة من جانب دول الميناء دور دول الميناء في تنفيذ قواعد ومعايير السلامة وإنفاذها وأكد على ضرورة التعاون والتنسيق على المستوى الإقليمي.
    The United Nations Fish Stocks Agreement also contains provisions for individual flag State enforcement, subregional and regional cooperation in enforcement and measures by the port States to ensure compliance with international conservation and management measures. UN ويتضمن الاتفاق أحكاما للإنفاذ الفردي لدول العلم، والتعاون دون الإقليمي والإقليمي في عملية الإنفاذ، والتدابير المتخذة من جانب دول الميناء لكفالة الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    195. port State control. UN 195 - المراقبة من جانب دول الميناء.
    Those organizations have implicit port State control regimes owing to their resolutions on the establishment of positive vessel lists, according to which members will not allow the import and implicitly also the landing of catch by vessels not on such lists. UN ولهذه المنظمات نظم ضمنية للمراقبة من جانب دول الميناء نابعة من قراراتها بشأن وضع قوائم إيجابية بالسفن. وبمقتضى هذه النظم لا يسمح الأعضاء للسفن غير المدرجة في السجل بجلب المصيد مما يعني ضمنا أنه لا يسمح لها أيضا بإنزاله.
    278. port State obligations also derive from established trade measures and the positive lists, which entail some port State obligations. UN 278 - والتزامات دول الميناء مستمدة أيضا من التدابير التجارية المعمول بها ومن القوائم الإيجابية التي تستتبع بعض الالتزامات من جانب دول الميناء.
    Furthermore, in recent years PICs have had to adopt port State control requirements of various conventions, in addition to carrying out their Flag State responsibilities. UN وعلاوة على ذلك، تعيَّن على بلدان جزر المحيط الهادئ أن تعتمد خلال السنوات القليلة الماضية شروط المراقبة من جانب دول الميناء التي نصت عليها الاتفاقيات المختلفة، بالإضافة إلى تنفيذ مسؤولياتها بوصفها دول علم.
    Its objective is to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing through the implementation of effective port State measures to ensure the long-term conservation and sustainable use of living marine resources and marine ecosystems. UN ويتمثل هدف هذا الاتفاق في منع ممارسات الصيد من هذا القبيل وردعها والقضاء عليها عن طريق تنفيذ تدابير فعالة من جانب دول الميناء من أجل كفالة حفظ الموارد البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية والاستخدام المستدام لها على الأجل الطويل.
    The sharing of experiences and best practices through the issuance of guidelines and training programmes on procedures for port State measures should also be encouraged (see paras. 195-196 below). UN وينبغي تشجيع تبادل الاطلاع على التجارب وأفضل الممارسات من خلال إصدار مبادئ توجيهية وتقديم برامج تدريب بشأن إجراءات التدابير التي تتخذ من جانب دول الميناء (انظر الفقرتين 195 و 196 أدناه).
    Nine regional agreements on port State control are currently in operation, and participating States continue to coordinate their activities, for example, through joint concentrated inspection campaigns between these regional agreements, to increase the efficient use of resources and information (see also A/62/66, para. 61). UN ويجري حاليا تنفيذ تسعة اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من جانب دول الميناء()، وتواصل الدول المشتركة تنسيق أنشطتها، وذلك مثلا من خلال حملات التفتيش المركزة المشتركة بين هذه الاتفاقات الإقليمية، لزيادة كفاء استخدام الموارد والمعلومات() (انظر أيضا A/62/66، الفقرة 61).
    Attention has also been given to the benefits of harmonized port State measures, including the elimination of " ports of convenience " and the practice of " port hopping " by IUU fishing vessels intending to avoid rigorous port State scrutiny (see also para. 125 above). UN كما أولى الاهتمام لفوائد التدابير المتوائمة لدول الميناء، بما في ذلك إلغاء " موانئ الملاءمة " وممارسة " التنقل بين الموانئ " من جانب السفن التي تمارس صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بنية تجنب التفتيش الدقيق من جانب دول الميناء (انظر أيضا الفقرة 125 أعلاه).
    No information was provided concerning some of the forms of assistance recommended by the Review Conference, including assistance for port State control, compliance with market and trade-related measures, meeting market requirements and the sharing of vessel information (paragraph 455). UN ولم تقدم أي معلومات عن بعض أشكال المساعدة التي أوصى المؤتمر الاستعراضي بتقديمها، ومنها المساعدة المتعلقة بعمليات المراقبة من جانب دول الميناء والامتثال للتدابير المتصلة بالأسواق وبالتجارة وتلبية متطلبات السوق وتبادل المعلومات المتعلقة بالسفن (الفقرة 455).
    Lack of effective port State control can lead to the emergence of " ports of convenience " ,51 where, for example, persons and goods can be smuggled easily and IUU fishing operators can land catch and trans-ship catch because enforcement controls are limited (see para. 252 below). UN وعدم ممارسة المراقبة الفعالة من جانب دول الميناء يمكن أن يؤدي إلى ظهور " موانئ ملاءمة " (51)، يمكن فيها، مثلا، تهريب الأشخاص والبضائع بسهولة، ويمكن لمشغلي سفن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إنزال الصيد إلى البر وإعادة شحن الصيد من سفينة إلى أخرى وذلك لأن ضوابط الإنفاذ محدودة (انظر الفقرة 252 أدناه)().
    196. IMO has promoted the exchange of information between port State control authorities, as well as the transparency of maritime data through the development of the IMO Global Integrated Shipping Information System and is currently pursuing the integration and harmonization of port State control activities (ibid., para. 61). UN 196 - وتشجع المنظمة البحرية الدولية تبادل المعلومات بين سلطات المراقبة في دول الميناء، فضلا عن شفافية البيانات البحرية من خلال وضع نظام المنظمة البحرية الدولية العالمي المتكامل لمعلومات النقل البحري وتسعى حاليا إلى تحقيق التكامل والتواؤم بين أنشطة المراقبة من جانب دول الميناء (المرجع نفسه، الفقرة 60).
    A Code of good practices for port State control Officers was recently approved and the procedures for port State control among regional port State control regimes are currently under comprehensive review.61 IMO has also provided technical assistance to developing countries for establishing effective national port State control capacities, or regional mechanisms of cooperation for port State control activities. UN وقد اعتُمدت في الآونة الأخيرة مدونة للممارسات الجيدة لاستعمال ضباط المراقبة في دول الميناء، كما أن إجراءات المراقبة من جانب دول الميناء فيما بين الأنظمة الإقليمية للمراقبة من جانب دول الميناء تخضع حاليا لاستعراض شامل(61). كذلك تقدم المنظمة المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل إنشاء قدرات وطنية فعالة للمراقبة من جانب دول الميناء، أو آليات إقليمية للتعاون في مجال المراقبة من جانب دول الميناء.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وعلاوةً على ذلك، أبدى عدد من الأطراف قلقهم من أن إمدادات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفن التي ترفع أعلام دولها في الموانئ الأجنبية قد تُعامل من جانب دول الميناء على أنها صادرات إلى الدول التي ترفع السفن أعلامها، وليس كاستهلاك محلي لدول الميناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد