The Council of the Nation has 9 women members, of whom 4 were elected by the electoral college, and 5 were appointed by the President of the Republic. | UN | وتشترك تسع نساء في المجلس الوطني، منهن أربع نساء منتخبات من هيئة الناخبين، وخمس نساء معينات من جانب رئيس الجمهورية. |
The statements were promptly rejected by the President of the Republic and by General Mario Enríquez, Minister of Defence. | UN | ورُفضت هذه الادعاءات فورا من جانب رئيس الجمهورية ووزير الدفاع، الجنرال ماريو أنريكس. |
The Prime Minister, who is at the same time the President of the Council of Ministers, is appointed by the President of the Republic with the proposal of the party or coalition of parties that have the majority in the Parliament. | UN | ويُعين رئيس الوزراء، وهو رئيس مجلس الوزراء في الوقت ذاته، من جانب رئيس الجمهورية بناء على اقتراح الحزب أو تحالف الأحزاب الحائز للأغلبية في البرلمان. |
Two-thirds of them are elected by the college of members of the Communal and Departmental People’s Assemblies, while the remaining third, or 48 members, are appointed by the President of the Republic. | UN | ويجري انتخاب ثلثي أعضائه من جانب أعضاء هيئة الناخبين من المجالس الشعبية البلدية والولاتية، ويتم تعيين ثلث أعضائه البالغ ٨٤ عضوا من جانب رئيس الجمهورية. |
The Prime Minister is appointed by the President and according to his proposal other members of Government are appointed. | UN | ويعيَّن رئيس الوزراء من جانب رئيس الجمهورية ويعيَّن باقي وزراء الحكومة بناء على اقتراحه. |
Judges on the Land Claims Court will be appointed by the President of the Republic on the advice of the Judicial Services Commission, while members of the Commission on the Restitution of Land Rights were to have been appointed by the end of 1994. | UN | ويجري تعيين قضاة المحكمة من جانب رئيس الجمهورية بعد استشارة لجنة الخدمات القضائية، بينما يجري تعيين أعضاء لجنة إعادة الحقوق في اﻷراضي قبل نهاية عام ٤٩٩١. |
(a) Chairman of the Council, to be appointed by the President of the Republic who shall specify his emoluments by an order under his hand; | UN | )أ( يُعين رئيس المجلس من جانب رئيس الجمهورية الذي يحدد راتبه بقرار يتخذه؛ |
(b) the Secretary-General of the Council to be appointed by the President of the Republic in consultation with the Chairman of the Council; | UN | )ب( يعين اﻷمين العام للمجلس من جانب رئيس الجمهورية بالتشاور مع رئيس المجلس؛ |
(c) any other members appointed by the President of the Republic in consultation with the Chairman of the Council. | UN | )ج( يعين اﻷعضاء اﻵخرون من جانب رئيس الجمهورية بالتشاور مع رئيس المجلس؛ |
167. The Constitution itself provides that treaties must be adopted by Congress prior to their ratification by the President of the Republic if they deal, inter alia, with human rights. | UN | ٧٦١- ينص الدستور ذاته على أنه يتعين على الجمعية التأسيسية أن تعتمد المعاهدات قبل التصديق عليها من جانب رئيس الجمهورية إذا كانت تتعلق، في جملة أمور اخرى، بحقوق اﻹنسان. |
During his visit, the Special Rapporteur was received by the President of the Republic, the Prime Minister and the Chairman of the Assembly, as well as by the Minister of Foreign Affairs, the Minister of the Interior and the Minister of Justice. | UN | ٢٠٥ - وخلال هذه الزيارة، استُقبل المقرر الخاص من جانب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان وكذلك من جانب وزير الخارجية ووزير الداخلية ووزير العدل. |
36. In the political sphere, the institutionalisation of mechanisms that enhanced cooperation for better governance at the national level had dispelled distrust between the main political and ethnic groups and led to the signing by the President of the Republic and the leader of the main opposition party on 16 May 2003 of a cooperation communiqué revitalizing the system of dialogue. | UN | 36 - وعلى الصعيد السياسي، يلاحظ أن وضع آلية لتشجيع التعاون داخل المؤسسات الوطنية قد أدى إلى استعادة الثقة فيما بين الجماعات السياسية والعرقية الرئيسية، كما أنه قد أفضى إلى القيام في 6 أيار/مايو 2003 بالتوقيع من جانب رئيس الجمهورية وزعيم حزب المعارضة الرئيسي على بيان للتعاون يستهدف تحسين الحوار. |
With regard to the marriageable age, under article 111 of the Family Code it is established as 20 for men and 16 for women, unless a waiver is granted by the President of the Republic on compelling grounds (pregnancy for example). These ages were chosen following detailed consultations with medical experts on the reproductive capabilities of the spouses. | UN | وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بسن الزواج، فإن المادة 111 من قانون الأسرة تحدده بعشرين سنة للرجل وبست عشرة سنة للمرأة، باستثناء الإعفاء من شرط السن من جانب رئيس الجمهورية لدافع خطير (كحالة حمل مثلا)، وقد حُددت هذه السن بعد أخذ رأي الخبراء الطبيين التفصيلي بشأن إمكانية إنجاب الزوجين. |
Côte d'Ivoire's Solemn Declaration on Equal Opportunities, Equity and Gender, signed in February 2007 by the President of the Republic, which is the only official temporary special measure that is countrywide in scope (see article 3) | UN | الإعلان الرسمي بشأن تكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين الخاص بكوت ديفوار، الموقّع في شباط/فبراير2007 من جانب رئيس الجمهورية والذي يعتبر التدبير الرسمي الخاص المؤقّت الذي يمتد نطاقه على مدى البلاد (انظر المادة 3). |
96. The jurisprudence endorsed by legal writers takes the view that international treaties are incorporated into the internal legal order with their ratification, effected in three phases: adoption by the Congress, promulgation by the President and subsequent publication of the text in the Official Gazette. | UN | 96- يرى الفقه المسند بالاجتهاد القانوني أن قبول أي معاهدة دولية في النظام القانوني الداخلي يتم لحظة التصديق عليها عن طريق مجموعة مراحل ثلاث هي: إقرارها من جانب الكونغرس الوطني، إعلانها من جانب رئيس الجمهورية ثم نشرها في الجريدة الرسمية. |