ويكيبيديا

    "من جانب رجال الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the police
        
    • by police officers
        
    • on the part of police officers
        
    • by police agents
        
    • from police officers
        
    • by police personnel
        
    Allegations of extrajudicial executions by the police are therefore extremely hard to investigate and verify. UN وعليه فإن المزاعم المتعلقة بحالات الإعدام خارج القضاء من جانب رجال الشرطة يتعذر التحقيق فيها وإثباتها.
    Many took to the jungle, others went to Kathmandu, reportedly to avoid being apprehended or killed by the police. UN والتجأ العديد منهم إلى الأدغال وذهب آخرون إلى كاتماندو، لتجنب إلقاء القبض عليهم أو قتلهم من جانب رجال الشرطة.
    It was concerned by reports of excessive use of force by the police. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقارير تفيد الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة.
    In San Pedro Sula, the regional ombudsman's office received a complaint from a pregnant woman who had been kicked and hit in the abdomen by police officers. UN وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة.
    21. Incidents of deliberate extrajudicial executions of unarmed civilians by police officers have also been reported. UN 21- وثمة تقارير تتحدث أيضاً عن عمليات الإعدام المتعمد خارج القضاء لمدنيين عزل من جانب رجال الشرطة.
    One custodial death was also reported on 17 May 2007, wherein the detainee allegedly hanged himself in the cell and evidence of negligence on the part of police officers was found after an independent enquiry into the incident. UN وتم التبليغ أيضاً عن حالة وفاة أثناء الاحتجاز في 17 أيار/مايو 2007، حيث يُزعم أن أحد المحتجزين انتحر شنقاً داخل زنزانته وبيّن التحقيق المستقل في هذه الحادثة وجود إهمال من جانب رجال الشرطة.
    A teacher and human rights defender, who had been provided with protection measures by the Inter-American Commission on Human Rights, was beaten by police agents during a demonstration in Tegucigalpa. UN وتعرضت إحدى المدرسات المدافعات عن حقوق الإنسان، التي كانت لديها تدابير حماية من جانب اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان، للضرب من جانب رجال الشرطة أثناء مظاهرة في تيغوسيغالبا.
    When female victims of domestic violence in such countries as Pakistan or others that share the same culture appeal to the legal system to stop the violence, they not only fail to obtain the protection they seek but are likely to suffer even further abuse from police officers and the justice system in general. UN وعندما تتوجه النساء ضحايا العنف، في باكستان على سبيل المثال، أو في بلد آخر ذي ثقافة مماثلة، إلى النظام القضائي من أجل إنهاء العنف، فإنهن ليس فقط لا يحصلن على الحماية المطلوبة، بل يحتمل كذلك أن يقعن مرّة أخرى ضحايا الاعتداء من جانب رجال الشرطة والنظام القضائي عموما.
    Sweden was also concerned by reports of use of excessive force by the police and asked for information on measures taken to address this issue. UN وأعربت السويد عن قلقها أيضاً إزاء تقارير تفيد بالاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه القضية.
    The absence of control over the conduct of the police interrogators during the first 48 hours facilitates the occurrence of torture and other abuses of power by the police investigators. UN كما أن انعدام الرقابة على سلوك المستجوبين خلال اﻟ ٤٨ ساعة اﻷولى يهيئ الفرصة لحدوث التعذيب ولحالات أخرى تنطوي على إساءة استغلال السلطة من جانب رجال الشرطة الذين يقومون بالاستجواب.
    But when they are out of the limelight, they are ill—treated by the police and chased out of the tourist areas to prevent them from plying their usual fruit and flower trade among the tourists. UN ولكنهن بعد خروجهن من تحت اﻷضواء يتعرضن لمعاملة سيئة من جانب رجال الشرطة ويطردن من المناطق السياحية لمنعهن من ممارسة تجارتهن العادية الصغيرة المتمثلة في بيع الفواكه واﻷزهار للسياح.
    The State party should also ensure that prompt and adequate response is provided by the police in such cases, through training and regulations. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تكفل توفير استجابة فورية ومناسبة من جانب رجال الشرطة في مثل هذه الحالات، من خلال التدريب والأنظمة.
    38. During the operation no reprehensible actions by policemen were mentioned or noticed by the police officer in charge. UN 38- ولم يذكر ضابط الشرطة المسؤول أو يلاحظ أثناء العملية أية أعمال تستحق الشجب من جانب رجال الشرطة.
    92. The main conclusions were that 2.2 per cent of victims of violent crimes consult a local counselling centre and that most of these victims were referred to the centre by the police staff. UN 92 - والاستنتاجات الرئيسية هي أن 2.2 في المائة من ضحايا جرائم العنف يستشيرون مركزاً محلياً لإسداء المشورة وأن معظم هؤلاء الضحايا يجري تحويلهم إلى هذا المركز من جانب رجال الشرطة.
    Was the Government considering introducing a law covering habeas data? It had been reported that a number of peaceful demonstrations had been broken up by the police and more than 2,000 demonstrators prosecuted. UN فهل تنظر الحكومة حالياً في وضع قانون يغطي البيانات المتعلقة بالمثول أمام القضاء؟ وقد تحدثت بعض التقارير على أنه تم تفريق عدد من المظاهرات السلمية من جانب رجال الشرطة وتمت مقاضاة أكثر من 200 متظاهر لهذا السبب.
    One eyewitness confirmed earlier reports that at least two persons had been shot dead in a shop by police officers who opened fire through the window. UN وأكد أحد شهود العيان التقارير السابقة بأن شخصين على الأقل قتلا في مخزن من جانب رجال الشرطة الذين فتحوا النار عبر النافذة.
    Table 9. Unlawful use of force by police officers: number of UN الجدول 9- استخدام القوة بدون مبرر شرعي من جانب رجال الشرطة: عدد الشكاوى ونتائج التحقيقات
    The grave abuses committed by police officers are no longer the rule, even though police officers have in fact been implicated in violations of the right to life and physical integrity. UN ولم تعد الانتهاكات الخطيرة المرتكبة من جانب رجال الشرطة تشكل القاعدة حتى وإن كان من المؤكد أن هناك رجال شرطة تورطوا في بعض حالات انتهاك الحق في الحياة والسلامة البدنية.
    He was again assaulted by police officers on 8 June 2004 when he tried to register the organization that he had cofounded, ATLT. UN وقد وقع صاحب البلاغ ضحية اعتداء جديد من جانب رجال الشرطة في 8 حزيران/يونيه 2004 عندما كان يحاول تسجيل المنظمة التي كان قد شارك في إنشائها وهي الجمعية التونسية لمقاومة التعذيب.
    He was again assaulted by police officers on 8 June 2004 when he tried to register the organization that he had cofounded, ATLT. UN وقد وقع صاحب البلاغ ضحية اعتداء جديد من جانب رجال الشرطة في 8 حزيران/يونيه 2004 عندما كان يحاول تسجيل المنظمة التي كان قد شارك في إنشائها وهي الجمعية التونسية لمقاومة التعذيب.
    Strengthen control measures to prevent any arbitrariness on the part of police officers when arresting someone (para. 115) UN دعم تدابير الرقابة لمنع أي تعسف من جانب رجال الشرطة عند إلقاء القبض على أي شخص (الفقرة 115)
    45. Some journalists were ill-treated or arbitrarily or illegally detained by police agents while covering demonstrations. UN 45- وتعرّض بعض الصحافيين لسوء المعاملة أو للاحتجاز التعسفي أو غير الشرعي من جانب رجال الشرطة أثناء التغطية الصحافية للمظاهرات.
    6.3 The Committee notes the author's claim that he was subjected to threats on his life from police officers on numerous occasions and that the State party has failed to take any action to ensure that he was and continues to be protected from such threats. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ بأنه تعرض لتهديدات بقتله من جانب رجال الشرطة في مناسبات عديدة وأن الدولة الطرف لم تتخذ أهي إجراء لضمان حمايته ومواصلة توفير الحماية لـه من مثل هذه التهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد