ويكيبيديا

    "من جانب صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the author
        
    • of the author's
        
    • from the author
        
    • on the part of the author
        
    One of the policemen made notes, reflecting the admissions, in his notebook; these notes were not signed by the author. UN وقد دوّن أحد الشرطيين في دفتره ملاحظات عن هذا الاعتراف؛ غير أن هذه الملاحظات لم تكن موقعة من جانب صاحب البلاغ.
    Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, his counsel and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية المتاحة لها من جانب صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي قُدمت إليها من جانب صاحب البلاغ والدولة الطرف،
    The prosecution later produced this statement as evidence of the author's alleged confession. UN وقدمت النيابة العامة في وقت لاحق هذا البيان كدليل على الاعتراف المزعوم من جانب صاحب البلاغ.
    No further comment has been received from the author. UN ولم يرد أي تعليق آخر من جانب صاحب البلاغ.
    Moreover, any challenge to this order on the part of the author would involve an appeal to the Strasbourg administrative court. UN زد على ذلك أن كل اعتراض من جانب صاحب البلاغ على هذا القرار يقتضي الطعن فيه أمام المحكمة الإدارية في ستراسبورغ.
    The three children, who were friends of the author's daughter, claimed that they had on several occasions between 1991 and 1993 been sexually molested by the author and that he had also exposed his genitals to them. UN وادعت القاصرات الثلاث، وهن من صديقات ابنة صاحب البلاغ، أنهن تعرضن خلال الفترة من 1991 إلى 1993 للمضايقة الجنسية من جانب صاحب البلاغ الذي كشف لهن أيضاً عن أعضائه التناسلية، على حد زعمهن.
    " that the State party has not claimed that there are any domestic remedies that have not been exhausted or could be further pursued by the author. UN " أن الدولة الطرف لم تزعم وجود أي سبل انتصاف محلية لم تستنفد أو يمكن متابعة استكشافها من جانب صاحب البلاغ.
    5.4 Concerning the conduct of the trial in the Supreme Court, the State party notes that the records show that there was no request made either by the author or his lawyer for an interpreter. UN 5-4 وفيما يتعلق بسير المحاكمة في المحكمة العليا، تلاحظ الدولة الطرف أن السجلات تبين أنه لا يوجد أي طلب مقدم بشأن الحصول على مترجم فوري سواء من جانب صاحب البلاغ أو محاميه.
    An application for supervisory review was filed with the Supreme Court, however not by the author or his representatives, but by one of the victims who believed that the real perpetrators had escaped justice. UN وقُدِّم طلب مراجعة إلى المحكمة العليا، ولم يكن ذلك من جانب صاحب البلاغ أو ممثليه، بل من أحد الضحايا الذي كان يعتقد أن الفاعلين الحقيقيين فروا من العدالة.
    In particular, the circumstances in the Yeung case cited by the author are significantly different. UN وتعتبر الظروف التي تم الاستشهاد بها في قضية يونغ بصورة خاصة من جانب صاحب البلاغ مختلفة اختلافاً كبيراً(21).
    The statement made by the witness, as well as the answers in cross-examination, were put before the Court during the trial as evidence; no objection was taken by the author or his counsel, either at the trial or on appeal, to the introduction of this evidence. UN والافادة التي أدلى بها الشاهد، وكذلك اجاباته عند استجوابه، قد عرضت على المحكمة أثناء المحاكمة كأدلة؛ ولم يسجل أي اعتراض من جانب صاحب البلاغ أو محاميه، سواء أثناء المحاكمة أو عند الاستئناف، على تقديم هذه الافادة.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation has barred the possibility of appeal in this area, the State party replies that the failure by the author to submit his allegations to examination has prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان صدور الميثاق قد استبعد إمكانية اللجوء إلى أي سبيل من سبل الانتصاف في هذا المجال، تقول الدولة الطرف إن عدم اتخاذ أية خطوات من جانب صاحب البلاغ لعرض ادعاءاته على التدقيق قد منع السلطات الجزائرية من اتخاذ موقف بشأن نطاق تطبيق الميثاق وحدوده.
    4.3 The State party also maintains that the basis of the discrimination alleged by the author is incorrect, since he does not compare two treaties but nonseparable parts of two treaties, in this instance the part relating to the determination of the pension by Spain. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن أساس التمييز المزعوم من جانب صاحب البلاغ غير صحيح، نظراً إلى أنه لا يقارن معاهدتين بل جزأين غير منفصلين من معاهدتين، وفي هذا السياق الجزء المتعلق بتحديد إسبانيا المعاش التقاعدي.
    In June 1986, Judge Ward of the Tribunal held that there had been no delay by the author so as to constitute an abuse of process, citing the variety of legal action during that period. UN وفي حزيران/يونيو 1986 رأى قاضي المحكمة وورد أنه لم يحصل أي تأخير من جانب صاحب البلاغ بما يشكل إساءة استعمال للإجراء القضائي، مشيراً إلى المجموعة المتنوعة من الإجراءات القانونية التي اتخذت في تلك الفترة.
    According to the State party, the claims which were not investigated were either not advanced at all by the author before any domestic authority, or were not made to the relevant authority (arbitrary arrest, state of undress and letter opening). UN وترى الدولة الطرف أن الادعاءات التي لم يتم التحقيق فيها لم تقدم على الإطلاق من جانب صاحب البلاغ أمام أي سلطة محلية أو أمام السلطة المختصة (إلقاء القبض تعسفاً وحالة العري وفتح الرسائل).
    86. The Committee decided to discontinue the consideration of 10 communications for reasons such as withdrawal by the author, or because the author or counsel failed to respond to the Committee despite repeated reminders, or because the authors, who had expulsion orders pending against them, were allowed to stay in the countries concerned. UN 86- وقررت اللجنـة إغـلاق ملفـات 10 قضايا لأسباب منها سحبها من جانب صاحب البلاغ أو بسبب تلقي رد من صاحب البلاغ أو محاميه بالرغم من توجيه عدة رسائل تذكيرية إليهما أو لأن أصحاب البلاغات، ممن كانت قد صدرت في حقهم أوامر طرد، قد سُمح لهم بالبقاء في البلدان المعنية.
    While it may be that this statement reflects the predominant legal opinion in Austrian law, without constituting a waiver of the author's right to a public hearing, it is also true that the statement cannot be understood as challenging the absence of a public hearing. UN ورغم أن هذا التصريح يعكس الرأي القانوني السائد في التشريعات النمساوية لا غير، ولا يشكل تنازلاً من جانب صاحب البلاغ عن حقه في إجراء جلسة علنية، فإنه يُفهم أيضاً من هذا التصريح أن صاحب البلاغ لم يتظلم من عدم إجراء جلسة علنية.
    The initial security certification was made by two elected officials (Ministers) without any input from the author, as to whether it was " reasonable " to believe that he was a member of a terrorist organization or himself so engaged. UN وصدرت الشهادة الأمنية الأولى عن مسؤولين منتخبين (وزيران) دون أي مساهمة من جانب صاحب البلاغ بشأن ما إذا كان " معقولاً " أن يعتقد بأنه كان عضواً في منظمة إرهابية أو أنه كان يقوم بأنشطة إرهابية.
    Counsel further states that article 343 of the Penal Code requires that the accused has acted with intent and argues that there was never any intent on the part of the author to commit a criminal act. UN ويذكر المحامي كذلك أن المادة 343 من قانون العقوبات تقتضي أن يكون المتهم قد تصرف عن عمد، ويحاج بأنه لم تكن هناك أية نية مطلقاً من جانب صاحب البلاغ لارتكاب فعل إجرامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد