Negative reactions to the announcement sparked protests and demonstrations by a number of islanders. | UN | وقد أثارت ردود الفعل السلبية إزاء الإعلان الاحتجاجات والمظاهرات من جانب عدد من سكان الجزيرة. |
Solomon Islands had experienced atmospheric as well as underground nuclear testing by a number of nuclear-weapon States. | UN | وقد شهدت جزر سليمان التجارب النووية في الغلاف الجوي وتحت الأرض من جانب عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Solomon Islands had experienced atmospheric as well as underground nuclear testing by a number of nuclear-weapon States. | UN | وقد شهدت جزر سليمان التجارب النووية في الغلاف الجوي وتحت الأرض من جانب عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Nor must we forget the invaluable contribution of a number of non-governmental organizations. | UN | كما أننا ينبغي ألا ننسى المساهمة التي لا تقدر بثمن من جانب عدد من المنظمات غير الحكومية. |
His country had also received technical assistance and cooperation from a number of international organizations. | UN | وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية. |
The report has already been thoroughly discussed by several of those governing bodies and should be finalized by the end of 1996. | UN | ودارت مناقشة مستفيضة للتقرير، من جانب عدد كبير من تلك الهيئات اﻹدارية، ومن المتوخى أن يتم إنجازه بحلول نهاية عام ١٩٩٦. |
Noting with appreciation the support shown and commitments made so far by a number of donor Member States, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير ما ُأبدي حتى اﻵن من دعم وما ُقدم من تبرعات من جانب عدد من الدول اﻷعضاء المانحة، |
Reservations and other declarations made by a number of States parties were, however, published on the Website. | UN | بيد أن التحفظات وغيرها من الإعلانات من جانب عدد من الدول الأطراف كانت منشورة في الموقع. |
The new approach is already being discussed, and is beginning to be adopted by a number of countries. | UN | وتجري بالفعل مناقشة النهج الجديد كما بدأ يعتمد من جانب عدد من البلدان. |
Sixteen out of the world's 23 mega-cities are situated on the coast and the uses of the coasts by a number of industries, especially tourism, are growing. | UN | وتقع 16 من 23 من المدن العملاقة في العالم على السواحل. ويزداد استخدام السواحل من جانب عدد من الصناعات ولا سيما السياحة. |
In other words, the practice has been followed by a number of peoples and societies across the ages and the continents. | UN | وذلك يعني أنه قد تم استخدام هذه الممارسة من جانب عدد معين من الشعوب والمجتمعات على مر العصور وعبر القارات. |
The reform, which will lead to tension and require sacrifices, will be criticized by a number of States, as is the case with all difficult compromises. | UN | وسوف يتعرض الإصلاح، الذي سيؤدي إلى توتر ويتطلب تضحيات، للنقد من جانب عدد من الدول، كما هو الحال في كافة الحلول التوفيقية الصعبة. |
Proposals to institute constructive improvements in the functioning of CPC had been rejected by a number of delegations. | UN | ورأى أن المقترحات الرامية إلى إجراء تحسينات بناءة في أداء لجنة البرنامج والتنسيق لقيت رفضا من جانب عدد من الوفود. |
They noted, however, that of the 3 models proposed for testing, Model 3 represented the least amount of change from the current system and could therefore be tested by a number of organizations. | UN | إلا أنهم لاحظوا أن من بين النماذج الثلاثة المقترح وضعها موضع الاختبار، يمثل النموذج 3 أقل قدر من التغيير عن النظام الراهن ولهذا يمكن تجربته من جانب عدد من المنظمات. |
A number of these conventions are still to be ratified by a number of States. | UN | وما زال عدد من هذه الاتفاقيات لم يصدق عليه بعد من جانب عدد من الدول. |
Social assistance programmes have been developed for this purpose by a number of institutions and various sources of financing. | UN | وقد طُورِّت برامج المساعدة الاجتماعية لهذا الغرض من جانب عدد من المؤسسات ومختلف مصادر التمويل. |
The 1995 NPT review and extension Conference provides a good opportunity to address the violations of the provisions of the Treaty by a number of nuclear-weapon States and other industrialized countries. | UN | إن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار سيتيح فرصة طيبة للتصدي لانتهاكات أحكام المعاهدة من جانب عدد من الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية وبعض البلدان الصناعيــة اﻷخرى. |
ICC is actively working on these initiatives with its own resources but also with the help of consultants and the active participation of a number of United Nations organizations. | UN | ويعمل المركز الدولي للحساب الإلكتروني بهمة على تحقيق هذه المبادرات باستخدام موارده وبالاستعانة أيضاً بالخبراء الاستشاريين وبالمشاركة النشطة من جانب عدد من المنظمات التابعة للأمم المتحدة. |
That important Treaty has been seriously eroded because of destructive actions on the part of a number of known States. | UN | فهذه المعاهدة الهامة قد تآكلت على نحو خطير بسبب الأعمال المدمرة من جانب عدد من الدول المعروفة. |
There were firm pledges of financial and other support from a number of donor countries and from the European Commission. | UN | وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم. |
25 September 2006: At about 10.00 p.m. Aleksandar Ćurić, 41, was attacked by several Albanians near the main bridge on the Ibar in the northern part of Kosovska Mitrovica. | UN | 25 أيلول/سبتمبر 2006: في حوالي الساعة 00/22 مساء، تعرض الكساندر تشوفيش، 41 سنة، لهجوم من جانب عدد من الألبان بالقرب من الجسر الرئيسي على نهر ايبار في الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفتشا. |
With the registration of 30 political parties, there had been intensive engagement across the country by more and more women. | UN | وبتسجيل 30 حزبا سياسيا توجد الآن مشاركة مكثفة في أنحاء البلد من جانب عدد متزايد من النساء. |