ويكيبيديا

    "من جانب ممثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the representative of
        
    • by a representative
        
    • made by the representative
        
    Opening of the Meeting by the representative of the Secretary-General UN افتتاح الاجتماع من جانب ممثل الأمين العام للأمم المتحدة
    Nevertheless, his delegation could accept the solution proposed by the representative of the United Kingdom. UN ومع هذا، فوفد سنغافورة يستطيع أن يتقبل الحل المقترح من جانب ممثل المملكة المتحدة.
    Questions were raised and comments made by the representative of Lebanon, as well as the observer for Palestine, to which the Commissioner-General responded. UN طُرحت أسئلة وأبديت تعليقات من جانب ممثل لبنان وكذلك المراقب عن فلسطين، وردّ المفوض العام على هذه الأسئلة والتعليقات.
    In conclusion, allow me to say that our delegation supports the three draft resolutions introduced this morning by the representative of New Zealand. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن وفدنا يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة هذا الصباح من جانب ممثل نيوزيلندا.
    Presentation of the country's draft strategic framework for peacebuilding by a representative of the Government of the Central African Republic. UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    May I take it that the General Assembly wishes to adopt the draft resolution, as orally amended by the representative of Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل فنزويلا؟
    That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting. UN وكان قد جرى التعبير عن هذا الرأي بصورة بليغة من جانب ممثل فرنسا في الجلسة السابقة.
    On two separate occasions in Addis Ababa, Mr. Abdiweli declined to meet a member of the Group, even though a meeting had been prearranged by the representative of Puntland to Ethiopia. UN وفي مناسبتين منفصلتين في أديس أبابا، رفض السيد عبد الولي الاجتماع بأحد أعضاء الفريق، على أنه كان قد سبق الترتيب لهذا الاجتماع من جانب ممثل بونتلاند لدى إثيوبيا.
    The PRESIDENT: The Assembly will now take a decision on draft resolution A/48/L.35/Rev.1, as orally revised by the representative of Ecuador. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار A/48/L.35/Rev.1، بعد تنقيحه شفويا من جانب ممثل اكوادور.
    1. Opening of the session by the representative of the Secretary-General UN ١- افتتاح الدورة من جانب ممثل اﻷمين العام
    The PRESIDENT: The Assembly will now take a decision on draft resolution A/48/L.50, as orally revised by the representative of Bosnia and Herzegovina. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار A/48/L.50، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل البوسنة والهرسك.
    13. At the same meeting, a recorded vote was requested on the amendment proposed by the representative of the United States of America. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Regarding contacts with Governments, he was in communication with Ukraine about the issues raised by the representative of the Russian Federation. UN وفيما يتعلّق بالاتصالات مع الحكومات ذكر أنه في حالٍ من التواصل مع أوكرانيا بشأن المسائل المثارة من جانب ممثل الاتحاد الروسي.
    1. Opening of the meeting by the representative of the Secretary-General. UN 1- افتتاح الاجتماع من جانب ممثل الأمين العام.
    1. Opening of the meeting by the representative of the SecretaryGeneral. UN 1- افتتاح الاجتماع من جانب ممثل الأمين العام.
    1. Opening of the meeting by the representative of the SecretaryGeneral. UN 1- افتتاح الاجتماع من جانب ممثل الأمين العام.
    1. Opening of the meeting by the representative of the Secretary-General. UN 1- افتتاح الاجتماع من جانب ممثل الأمين العام.
    Opening of the Meeting by the representative of the Secretary-General UN افتتاح الجلسة من جانب ممثل الأمين العام
    It was regrettable that what was taking place in his country should be treated in such a manner by the representative of Kuwait, a country in whose liberation the Syrian Arab Republic had taken part. UN وقال إنه من دواعي الأسف أن يتم تناول ما يجري في سوريا بهذه الطريقة من جانب ممثل الكويت وهو البلد الذي ساهمت الجمهورية العربية السورية في تحريره.
    Nonetheless, his delegation disagreed with the distorted rendition of historical events by the representative of the Plurinational State of Bolivia in respect of a conflict that had been resolved more than 100 years ago through the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN وأشار إلى أن وفده يعترض، مع ذلك، على الوصف غير الصحيح من جانب ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالنسبة لنـزاع تمت تسويته منذ ما يزيد عن 100 عام من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Under this agenda item, statements will be made by a representative of the Government of India, the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the President of the Seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلى ببيانات من جانب ممثل حكومة الهند والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد