ويكيبيديا

    "من جانب منظمة الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by WHO
        
    • by the World Health Organization
        
    • with the use of WHO
        
    The draft strategy is currently under review by WHO, UNEP and the Secretariat. UN ومشروع الاستراتيجية قيد الاستعراض في الوقت الحالي من جانب منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة.
    Rapid response by WHO and national agencies contained the spread of the disease and prevented a far more serious outbreak that could have threatened thousands of lives on several continents. UN وقد احتوت الاستجابة السريعة من جانب منظمة الصحة العالمية والهيئات الوطنية انتشار المرض وحالت دون تفشيه بمزيد من الخطورة مما كان سيهدد آلاف الأرواح في عدة قارات.
    The development of a two-to-three-year forward-looking plan, identifying when substances would be subject to assessment or reassessment by WHO, was also proposed. UN واقتُرح أيضاً وضع خطة استشرافية للأعمال على مدى سنتين إلى ثلاث سنوات، تُحدَّد فيها معايير إخضاع المواد للتقييم أو لإعادة التقييم من جانب منظمة الصحة العالمية.
    The study had raised the issue of the use of non-controlled local addictive substances by youth, and that was an important area for further investigation by the World Health Organization. UN وقد أثارت تلك الدراسة مسألة تتعلق بتناول الشباب مواد إدمانية محلية غير خاضعة للمراقبة، مما يعتبر مجالا مهما يتطلب المزيد من التقصّي من جانب منظمة الصحة العالمية.
    The issue of antibiotic resistance is addressed for example by the World Health Organization. UN ويتم تناول مسألة مقاومة المضادات الحيوية مثلاً من جانب منظمة الصحة العالمية.
    When used according to the proposed GAP, methamidophos poses no acute or long-term dietary risks to humans with the use of WHO European diet (EU, 2000, p. 28). Residues UN وعند استخدام الميثاميدوفوس وفقاً لممارسات الزراعية الجيدة المقترحة فإنه لا يتسبب في حدوث مخاطر غذائية حادة أو طويلة الأجل على من يطبقون الممارسات الغذائية الأوروبية الموصى بها من جانب منظمة الصحة العالمية (EU, 2000, p. 28).
    She appreciated having been invited by WHO to address the World Health Assembly in May. UN وأعربت عن التقدير لدعوتها من جانب منظمة الصحة العالمية للكلام أمام جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو.
    26. The balance of funding support varied among the regions as classified by WHO. UN 26 - وتفاوت توازن الدعم التمويلي فيما بين المناطق المصنفة من جانب منظمة الصحة العالمية.
    Malaria cases were falling in at least 25 of the 64 endemic countries in five regions as classified by WHO. UN حيث انخفضت حالات الإصابة بالملاريا في 25 بلدا على الأقل من أصل 64 بلدا موبوءا في خمسة مناطق مصنفة من جانب منظمة الصحة العالمية.
    That requires leadership, by WHO in particular, in the same way that other international organizations have taken the lead in different fields of statistics. UN ويتطلب ذلك من جانب منظمة الصحة العالمية بصفة خاصة أن تقود هذا العمل، على غرار ما فعلته منظمات دولية أخرى في ميادين إحصائية أخرى.
    Several delegations requested clarification about the criteria used by WHO and UNICEF for the introduction of new vaccines, adding that new vaccines must be made available to all children at an affordable price. UN وطلبت عدة وفود إيضاحا بشأن المعايير المستخدمة من جانب منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لإدخال لقاحات جديدة، مع التذكير بأنه يجب إتاحة اللقاحات الجديدة لجميع الأطفال بأسعار ميسورة.
    Several delegations requested clarification about the criteria used by WHO and UNICEF for the introduction of new vaccines, adding that new vaccines must be made available to all children at an affordable price. UN وطلبت عدة وفود إيضاحا بشأن المعايير المستخدمة من جانب منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لإدخال لقاحات جديدة، مع التذكير بأنه يجب إتاحة اللقاحات الجديدة لجميع الأطفال بأسعار ميسورة.
    An assessment of the general situation of the public primary health care network is being carried out by WHO with UNDP and World Bank support, and a proposal for a programme of rehabilitation and rationalization is being prepared. UN ويجري القيام في الوقت الراهن بتقييم للحالة العامة لشبكة الرعاية الصحية اﻷولية الحكومية، وذلك من جانب منظمة الصحة العالمية وبدعم من البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي، كما يجري أيضا إعداد مقترح بشأن وضع برنامج ﻹعادة التأهيل والترشيد.
    The Division has held discussions on its long-term vaccine requirements with 12 producers, including emerging manufacturers in developing countries and national manufacturers in some industrialized countries, only four of which currently have been pre-qualified by WHO. UN وأجرت الشعبة مناقشات بشأن احتياجاتها من اللقاحات على الأجل الطويل مع 12 من مؤسسات الإنتاج، ومنهم مؤسسات صانعة ناشئة في البلدان النامية ومؤسسات صانعة وطنية في بعض البلدان المصنعة، غير أنه لم يسبق تأهيل إلا أربع منها من جانب منظمة الصحة العالمية.
    Normative guidance and technical support by WHO is accelerating treatment scale-up by enabling countries to implement simplified treatment protocols for a public health approach to antiretroviral therapy. UN والتوجيهات المعيارية والمساعدة التقنية من جانب منظمة الصحة العالمية يعملان على الإسراع بتوسيع نطاق التمكن من الحصول على العلاج بتمكين البلدان من تنفيذ بروتوكولات علاجية مبسطة على سبيل اتباع نهج صحي عام في العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Efforts to link such work with WHO initiatives at the country level, for example WHO cooperation strategies that set out the priorities jointly agreed upon by WHO and national Governments, could foster closer links between strategic agendas. UN ويمكن لجهود ربط مثل هذا العمل بمبادرات منظمة الصحة العالمية على المستوى القطري، مثال استراتيجيات تعاون منظمة الصحة العالمية التي أوضحت الأولويات والتي تم الاتفاق عليها بصورة مشتركة من جانب منظمة الصحة العالمية والحكومات الوطنية، أن تفرز ارتباطات أوثق بين جداول الأعمال الاستراتيجية.
    Efforts to link such work with WHO initiatives at the country level, for example WHO cooperation strategies that set out the priorities jointly agreed upon by WHO and national Governments, could foster closer links between strategic agendas. UN ويمكن لجهود ربط مثل هذا العمل بمبادرات منظمة الصحة العالمية على المستوى القطري، مثال استراتيجيات تعاون منظمة الصحة العالمية التي أوضحت الأولويات التي تم الاتفاق عليها بصورة مشتركة من جانب منظمة الصحة العالمية والحكومات الوطنية، أن تفرز ارتباطات أوثق بين جداول الأعمال الاستراتيجية.
    This effort would complement ongoing efforts by WHO Tobacco Free Initiative in this area UN التبغ) المبذولة الجارية من جانب منظمة الصحة العالمية/مبادرة التحرر من التبغ في هذا المجال.
    The environmental and long-term health effects of the use of depleted uranium munitions have been investigated by the World Health Organization, the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency, NATO, the Centers for Disease Control, the European Commission and others. UN والآثار البيئية والآثار الصحية الطويلة الأجل لاستخدام الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد تم التحقيق فيها من جانب منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومراكز مراقبة الأمراض والمفوضية الأوروبية وغيرها.
    Despite the clear warning by the World Health Organization that restrictive legislation on abortion can result in unsafe abortions leading to death, some countries still restrict access to safe abortion, including by banning abortion in all cases. UN وبالرغم من التحذير الواضح من جانب منظمة الصحة العالمية من أن التشريعات المقيدة للإجهاض قد تُسفر عن حالات إجهاض غير مأمونة تفضي إلى الوفاة، فإن بعض البلدان لا تزال تقيد الوصول إلى الإجهاض المأمون، ويشمل ذلك حظر الإجهاض في جميع الحالات.
    When used according to the proposed GAP, methamidophos poses no acute or long-term dietary risks to humans with the use of WHO European diet (EU, 2000, p. 28). Residues UN وعند استخدام الميثاميدوفوس وفقاً لممارسات الزراعية الجيدة المقترحة فإنه لا يتسبب في حدوث مخاطر غذائية حادة أو طويلة الأجل على من يطبقون الممارسات الغذائية الأوروبية الموصى بها من جانب منظمة الصحة العالمية (EU, 2000, p. 28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد