Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel | UN | مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها |
Mindful of the importance of assisting victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, | UN | وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، |
1. The Secretary-General continues to implement his zero tolerance policy towards all forms of sexual exploitation and sexual abuse by United Nations staff members and related personnel. | UN | 1 - يواصل الأمين العام تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Ending sexual exploitation and abuse by United Nations personnel | UN | إنهاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة |
In the bulletin, the Secretary-General enunciated a zero-tolerance policy and put measures in place to prevent and address sexual exploitation and abuse by United Nations personnel. | UN | وفي هذه النشرة، أعلن الأمين العام سياسة عدم التسامح المطلق إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة ووضع تدابير لمنعهما ومكافحتهما. |
Malaysia fully supported the policy of zero tolerance for criminal conduct, including sexual exploitation and abuse, by United Nations officials and experts and welcomed the efforts under way to prevent such conduct. | UN | وتؤيد ماليزيا تماما سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء السلوك الإجرامي، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان، من جانب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها، وهي ترحب بما يجري الاضطلاع به من جهود لمنع هذا السلوك. |
At present, monitoring relies too heavily on reports provided by the IPs themselves, often with no systematic verification by United Nations staff. | UN | ويعتمد الرصد في الوقت الراهن اعتماداً شديداً على التقارير التي يقدمها شركاء التنفيذ أنفسهم، وغالباً ما يكون ذلك دون تحقق منهجي من جانب موظفي الأمم المتحدة. |
The Secretary-General remained committed to preventing acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and related personnel. | UN | وقالت إن الأمين العام لا يزال ملتزما بمنع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
The Secretary-General further states that he remains fully committed to his policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse and to his efforts to prevent the perpetration of such acts by United Nations staff members and related personnel. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه لا يزال ملتزما التزاما تاما بسياسته المتعلقة بعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وبجهوده الرامية إلى منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
The international community should support the implementation of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff and Related Personnel. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
65. His delegation welcomed the adoption of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff and Related Personnel. | UN | 65 - ومضى يقول إن وفد بلده يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
It therefore welcomed the adoption of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff and Related Personnel. | UN | وذلك، فإنه يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and related personnel will now receive the assistance they need to address the very real needs arising out of those reprehensible acts. | UN | والآن سيحصل ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة التي يحتاجونها لتلبية الاحتياجات الحقيقية فعلا المترتبة على تلك الأعمال البغيضة. |
8. Preventing and responding to sexual exploitation and abuse by United Nations staff, related personnel and partners | UN | 8 - منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد والشركاء المتصلين بها ومواجهته |
The Secretary-General adopted a zero tolerance policy and put measures in place to prevent and address sexual exploitation and abuse by United Nations personnel. | UN | وقد اعتمد الأمين العام سياسة لعدم التسامح إطلاقا ووضع تدابير لمنع ومكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة. |
65. He welcomed the Organization's efforts to implement disciplinary procedures intended to prevent sexual abuse and exploitation by United Nations personnel. | UN | 65 - ورحب بجهود المنظمة لتنفيذ الإجراءات التأديبية المعتزمة لمنع الإيذاء والاستغلال الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة. |
26. Her delegation reiterated its firm support for the zero-tolerance policy concerning criminal conduct by United Nations personnel and experts on mission. | UN | 26 - وأضافت إن وفد بلدها يؤكد من جديد تأييده الثابت لسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء السلوك الإجرامي من جانب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات. |
9. At some delegations' request, the Secretariat had provided additional statistics on alleged misconduct by United Nations officials and experts on mission. | UN | 9 - وأعلنت أن الأمانة العامة قدمت، تلبية لطلب بعض الوفود، إحصاءات إضافية بشأن سوء السلوك المدعى من جانب موظفي الأمم المتحدة والخبراء الموفدين في مهمات لها. |
12. The Advisory Committee is of the view that, although " ad hoc " in nature, the volunteering on the part of United Nations staff has been an important element of the emergency support provided in the past. | UN | 12 - وترى اللجنة الاستشارية أن التطوع من جانب موظفي الأمم المتحدة كان يشكل على الرغم من طبيعته " العارضة " عنصرا هاما من عناصر الدعم الذي قُدم في السابق في حالات الطوارئ. |