ويكيبيديا

    "من جديد أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also reaffirmed
        
    • also reiterated
        
    • reaffirmed also
        
    • also reiterates its
        
    • also reaffirms
        
    • reaffirming also
        
    • again too
        
    • further reaffirmed
        
    It also reaffirmed that international cooperation was essential to the fulfilment of the right to development, including through the provision of overseas development assistance. UN وأكدت من جديد أيضاً أن التعاون الدولي يعتبر عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية، ومن ذلك التعاون توفير المساعدة الإنمائية الخارجية.
    The text also reaffirmed victims' rights to truth, justice and reparation. UN ويؤكد النص من جديد أيضاً حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة والجبر.
    The P5 also reaffirmed the recommendations set out in the balanced action plan included in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference and called on all States parties to the NPT to work together to advance its implementation. UN وأكدوا من جديد أيضاً على التوصيات الواردة في خطة العمل المتوازنة المعتمدة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    He also reiterated that UNHCR was the provider of last resort for refugees and that this accountability must be recognized in coordination efforts. UN وأكد من جديد أيضاً أن المفوضية هي الملاذ الأخير للاجئين وأنه يجب الاعتراف بهذه المسؤولية في جهود التنسيق.
    reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary questions; UN `2` أكدت من جديد أيضاً على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Bahrain also reiterates its commitment to review existing reservations made upon ratification, with a view to ascertaining the feasibility of withdrawing such reservations. UN وهي تؤكد من جديد أيضاً التزامها بإعادة النظر في التحفظات القائمة التي أبدتها لدى التصديق بهدف التيقن من إمكانية سحب هذه التحفظات.
    2. also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن؛
    reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية،
    The resolution also reaffirmed the need for enhanced efforts to establish a policy link between coastal zone and watershed management. UN وأكد القرار من جديد أيضاً الحاجة إلى تعزيز الجهود لإقامة صلة في مجال السياسات بين إدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه.
    They also reaffirmed their commitment to the right of indigenous families and communities to retain shared responsibility for the upbringing, education and well-being of their children. UN وهي تؤكد من جديد أيضاً التزامها بحق أسر الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في الاحتفاظ بالمسؤولية المشتركة عن تربية أطفالهم وتعليمهم ورفاههم.
    He also reaffirmed the importance which his delegation attached to the provision that all missions or visits should be conducted only with the prior consent of the State concerned. UN وأكد من جديد أيضاً الأهمية التي يعلقها وفده على الحكم الذي ينص على ألا تتم أية بعثات أو زيارات إلا بموافقة الدولة المعنية المسبقة.
    The request also reaffirmed flexibilities for developing countries and stressed due regard be given to members' national policy objectives and their level of development when making commitments. UN وأكد الطلب من جديد أيضاً أوجه المرونة فيما يخص البلدان النامية وشدد على ضرورة مراعاة أهداف السياسات الوطنية للأعضاء ومستوى التنمية في بلدانهم عند التعهد بالتزامات.
    The ministers also reaffirmed their commitment to effectively integrate climate change adaptation and mitigation strategies into national and regional development frameworks. UN وأكَّد الوزراء من جديد أيضاً التزامهم بالعمل على دمج استراتيجيات التكيف والتخفيف المتعلقة بتغير المناخ على نحو فعَّال في الأطر الوطنية والإقليمية للتنمية.
    They also reaffirmed that the use by the States Parties, in any way and under any circumstances, of microbial or other biological agents or toxins, that is not consistent with prophylactic, protective or other peaceful purposes, is effectively a violation of Article I of the convention. UN وأكدت هذه الدول من جديد أيضاً أن استعمال الدول الأطراف للعوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات بأي شكل وفي أي ظرف يشكل انتهاكاً فعلياً للمادة الأولى من الاتفاقية إذا لم يكن ذلك الاستعمال مراعياً لمقاصد الحماية أو الوقاية أو غير ذلك من المقاصد السلمية.
    In this decision, the Governing Council also reaffirmed that, pursuant to article 31 of the Rules, the amounts recommended by the panels of Commissioners " can only be approved when they are in accordance with this decision " . UN وفي هذا المقرر، يؤكد مجلس الإدارة من جديد أيضاً أنه " عملاً بالمادة 31 من القواعد، لا يجوز الموافقة على المبالغ الموصى بها من أفرقة المفوضين إلا عندما تكون محددة وفقاً لهذا المقرر " .
    21. The Government also reaffirmed the need to give precedence to dialogue and to have recourse in all cases to international law for the settlement of disputes or disagreements at both the regional and international levels. UN 21- وأكدت الحكومة من جديد أيضاً ضرورة تغليب الحوار والاحتكام في جميع الحالات إلى القانون الدولي في تسوية المنازعات أو الخلافات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Forum also reiterated the fact that such measures ought to be monitored and reviewed on a regular basis to ensure that they achieve their required objectives. UN وأكد المنتدى من جديد أيضاً ضرورة رصد هذه التدابير ومراجعتها بانتظام لكفالة أن تحقق الأهداف المرجوة منها.
    His delegation also reiterated the need for assistance that integrated a gender perspective, as women were often victims of conflicts. UN وذكر أن وفده يؤكد من جديد أيضاً الحاجة إلى مساعدة يكون من شأنها إدماج منظور جنساني وذلك بالنظر إلى أن النساء تقعن في كثير من الأحيان ضحية للنـزاعات.
    The attention of the Committee is drawn to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with the responsibility for administrative and budgetary matters, and reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونسترعي انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي تؤكد فيه الجمعية من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وتؤكد من جديد أيضاً على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Bahrain also reiterates its commitment to review existing reservations made upon ratification, with a view to ascertaining the feasibility of withdrawing such reservations. UN وهي تؤكد من جديد أيضاً التزامها بإعادة النظر في التحفظات القائمة التي أبدتها لدى التصديق. وتود بذلك أن تتيقن من إمكانية سحب هذه التحفظات.
    2. also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن؛
    reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية،
    Yeah. He misses one spot, he's doing it all over again too. Open Subtitles إن نسي تنظيف بقعة ما فسيغسلها من جديد أيضاً
    The Commission on Human Rights and the Human Rights Council had further reaffirmed the idea that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constituted a fundamental obligation of all States. UN وقد أكدت من جديد أيضاً لجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان فكرة أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق، يشكلان التزاماً أساسياً لجميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد