However, I note that JEM-Bashar has announced new leadership and has reaffirmed its commitment to the implementation of the Doha Document. | UN | بيد أنني أحيط علما بأن فصيل بشر أعلن عن تعيين قيادة جديدة وأكد من جديد التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة. |
The Council reaffirmed its commitment to strengthen its partnership with the African Union. | UN | أكد المجلس من جديد التزامه بتعزيز شراكته مع الاتحاد الأفريقي. |
My delegation reaffirms its commitment to general and complete disarmament. | UN | ويؤكد وفدي من جديد التزامه بنزع السلاح العام الكامل. |
For this reason my country reaffirms its commitment to the World Programme of Action for Youth and its effective implementation. | UN | لهذا السبب، يؤكد بلدي من جديد التزامه ببرنامج العمل العالمي للشباب وتنفيذه تنفيذا فعالا. |
It reiterated its commitment to follow implementation of the CPA closely. | UN | وأكَّد اجتماع القمة من جديد التزامه بأن يتابع عن كثب تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
He reaffirmed his commitment to reaching a common agreement on those questions. | UN | وأعلن أنه يؤكد من جديد التزامه بالسعي للتوصل إلى اتفاق مشترك على هذه المسائل. |
UNFPA reaffirmed its commitment to be an active partner in that collaborative effort. | UN | واختتم حديثه قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يؤكد من جديد التزامه بأن يكون شريكا نشطا في ذلك الجهد التعاوني. |
The Palestinian side also reaffirmed its commitment to implementing all the provisions of the Wye River Memorandum. | UN | وأكد الجانب الفلسطيني من جديد التزامه بتنفيذ جميع أحكام مذكرة نهر واي. |
It therefore reaffirmed its commitment to international cooperation in the peaceful uses of outer space. | UN | ولذلك، أكد من جديد التزامه بالتعاون الدولي في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
It reaffirmed its commitment to the full and progressive realization of the right to adequate housing, as provided for in international instruments. | UN | وأكد المؤتمر من جديد التزامه باﻹعمال الكامل والتدريجي للحق في السكن الملائم على النحو المنصوص |
It reaffirmed its commitment to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ويؤكد من جديد التزامه باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
45. His delegation reaffirmed its commitment to the principles and guidelines of peacekeeping operations, rapid deployment, recruitment and reimbursement of arrears. | UN | 45 - وأعرب عن تأكيد وفده من جديد التزامه بمبادئ وتوجيهات عمليات حفظ السلام والانتشار السريع والتوظيف وسداد المتأخرات. |
The Council reaffirms its commitment to fully and effectively support the European perspective for the Western Balkans. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالدعم الكامل والفعال للمنظور الأوروبي في منطقة البلقان الغربية. |
It reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ويؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية. |
The Council reaffirms its commitment to the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول. |
The Council reaffirms its commitment to the national sovereignty, territorial integrity, and political independence of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
My country also reaffirms its commitment to eradicating poverty, inequity and social exclusion and to ensuring equal opportunity throughout the region. | UN | ويؤكد بلدي أيضا من جديد التزامه بالقضاء على الفقر، والإجحاف، والاستبعاد الاجتماعي وكفالة الفرص المتساوية في جميع أرجاء المنطقة. |
Her country reiterated its commitment to help strengthen international cooperation in the fight against national and international organized crime, corruption and terrorism on all fronts in accordance with international law. | UN | وأضافت أن بلدها يؤكد من جديد التزامه بالمساعدة على دعم التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الوطنية والفساد والإرهاب، على جميع الجبهات، وفقا للقانون الدولي. |
The Turkish Cypriot leader reaffirmed his commitment to a federal solution. | UN | وأكد الزعيم القبرصي التركي من جديد التزامه بالحل الاتحادي. |
“Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا، |
In conclusion, the Nigerian delegation reiterates its commitment to and continued support for the International Criminal Court. | UN | وفي الختام، يؤكد الوفد النيجيري من جديد التزامه بالمحكمة الجنائية الدولية ومواصلة دعمه لها. |
The Union seizes this opportunity to reaffirm its commitment to realize all human rights for all. | UN | ويغتنم الاتحاد هذه الفرصة ليؤكد من جديد التزامه بإعمال جميع حقوق اﻹنسان للجميع. |
At the meeting, Mr. Gusmão reiterated his commitment to lobbying international partners to assist the country. | UN | وخلال الاجتماع، أكد السيد غوسماو من جديد التزامه بالضغط على الشركاء الدوليين لمساعدة البلد. |
reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً، |