It also reaffirmed the vital role of the Quartet. | UN | كما أكد من جديد الدور الحيوي للمجموعة الرباعية. |
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، |
In that spirit, Member States should reaffirm the central role of the United Nations in global governance. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، ينبغي أن تؤكد الدول الأعضاء من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
The draft resolution before us reaffirms the unique and leading role of the United Nations in responding to humanitarian emergencies. | UN | ويؤكد مشروع القرار المعروض علينا من جديد الدور الفريد والرائد للأمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، |
It reaffirmed the leading role of the Government and the importance of a democratic process in decision-making. | UN | وأكد الوفد من جديد الدور الرائد للحكومة وأهمية وجود عملية ديمقراطية في صنع القرار. |
Before I conclude, allow me to reiterate the important role of the Geneva process and to encourage all Member States to participate in it actively and constructively. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة. |
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، |
This reaffirms the cardinal role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. | UN | وهذا يؤكد من جديد الدور الأساسي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
In this connection, my delegation reaffirms the vital role of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد وفدي من جديد الدور الحيوي الذي تؤديه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Once again, we confirm the leadership and guiding role of the United Nations in questions of international peacemaking and the maintenance of global peace. | UN | ونؤكد من جديد الدور التوجيهي الأساسي التي تقوم به الأمم المتحدة في مجال بناء السلام وحفظ السلام في العالم. |
We reaffirm the vital role of the United Nations system in disaster risk reduction. | UN | وإننا نؤكد من جديد الدور الحيوي لمنظومة الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث. |
Additionally, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Administration in the implementation of the Bonn Agreement and endorses its priorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة. |
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، |
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، |
The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. | UN | ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور المركزي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد، |
Reaffirming the important role of the Advisory Committee in the budgetary process, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية في عملية إعداد الميزانية، |
The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. | UN | ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Reaffirming the primary role of the General Assembly in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, | UN | إذ تؤكد من جديد الدور اﻷساسي للجمعية العامة في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها، |