They must also consider why they failed to attract qualified women. | UN | وعلى هذه المؤسسات أن تنظر أيضا في أسباب عدم تمكنها من جذب النساء المؤهلات. |
Some countries have been able to attract private sector investment through privatization. | UN | وتمكنت بعض البلدان من جذب استثمارات من القطاع الخاص عن طريق الخصخصة. |
He cited Malaysia as a country that had successfully managed to attract R & D through a targeted approach. | UN | وأشار إلى ماليزيا كنموذج لبلدٍ تمكن بنجاح من جذب الاستثمار في مجال البحث والتطوير باتباع نهج محدد الهدف. |
If interest rates are low, we can attract a great deal of money from the public. | UN | وإذا كانت معدلات الفائدة السارية منخفضة، نتمكّن من جذب مبالغ كبيرة من الجمهور. |
Over the years, the Commission has attracted the interest of ministers dealing with the environment and, occasionally, ministers with other responsibilities, such as natural resources, development, agriculture, energy, tourism and finance. | UN | وعلى مر السنوات، تمكنت لجنة التنمية المستدامة من جذب اهتمام الوزراء المعنيين بالبيئة، وأحيانا اهتمام الوزراء الذين يضطلعون بمسؤوليات أخرى، مثل الموارد الطبيعية والتنمية والزراعة والطاقة والسياحة والمالية. |
Once you agree to the robbery, it doesn't matter who pulled the trigger. | Open Subtitles | بمجرد أن توافق على تهمة السرقة لن يهم من جذب الزناد |
The success of United Nations partnership with the Foundation had a multiplier effect that had enabled UNFIP and the United Nations to attract and foster additional partnerships. | UN | وقال إن نجاح شراكة الأمم المتحدة مع المؤسسة ينطوي على تأثير مضاعف مكّن الصندوق والأمم المتحدة من جذب ودعم شراكات أخرى. |
Also, ports can become proactive in promoting transit transport arrangements in order to attract additional cargo. | UN | كما أن الموانئ يمكن أن تكون استباقية في تعزيز ترتيبات النقل العابر لكي تتمكن من جذب بضائع إضافية. |
Despite these efforts, Nepal does not attract much foreign direct investment. | UN | ورغم الجهود المبذولة، فإن نيبال لم تتمكن من جذب قدر كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Botswana has indeed built a professional and competent bureaucracy, and has been able to attract foreign direct investment, especially to the mineral sector. | UN | فقد شيدت بوتسوانا بالفعل بيروقراطية مهنية وقادرة، وتمكنت من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، ولاسيما في قطاع المعادن. |
Some countries, including Namibia, have managed to attract some degree of foreign direct investment since 1991. | UN | فبعض البلــدان، مثل ناميبيا، تمكنت من جذب قدر من الاستثمــار اﻷجنبــي المباشـر منـذ عام ١٩٩١. |
It's the kind of establishment which, despite the rapidly gentrifying neighborhood around it, still manages to attract a thoroughly seedy clientele. | Open Subtitles | إنها نوع من الإقامة التي, رغم سرعة حسن منظر الحي حوله, مازالت تتمكن من جذب |
To construct one, they need pebbles, and without a good-looking nest, a male will be unable to attract a female, when they at last arrive. | Open Subtitles | لبناء عش، يحتاجون للحصى، وبعشٍ يفتقر للمسة الجمال لن يتمكن الذكر من جذب أنثى عندما يصلنَ أخيراً |
The fact that a meeting in unliberated South Africa was able to attract over 650 participants from outside South Africa, over 250 of whom represented over 100 organizations, was of great significance. | UN | وحقيقة أن اجتماعا في جنوب افريقيا غير المتحررة قد تمكن من جذب ما يزيد على ٦٥٠ مشاركا من خارج جنوب افريقيا، مثل ما يزيد على ٢٥٠ منهم أكثر من ١٠٠ منظمة، كان لها دلالة كبرى. |
In spite of measures to deregulate the economy and open up national markets, most of the developing countries have not been able to attract significant amounts of foreign direct investment. | UN | ورغما عن اتخاذ التدابير اللازمة لرفع قيود اللوائح التنظيمية التي تحكم النشاط الاقتصادي ولفتح اﻷسواق الوطنية، لم تتمكن معظم البلدان النامية من جذب مبالغ كبيرة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Moreover, their relationship with the CFC had enabled ICBs to attract enlarged government membership. | UN | وعلاوة على ذلك، تمكنت الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية، بفضل علاقاتها مع الصندوق المشترك، من جذب عدد كبير من الحكومات الأعضاء. |
It was important to ensure that the development dimension was adequately addressed in international investment law, and that international investment agreements enabled countries to attract and benefit from FDI. | UN | وقالت إن من المهم ضمان معالجة البعد الإنمائي معالجة كافية في قانون الاستثمار الدولي، وإن من المهم أن تمكن اتفاقات الاستثمار الدولية البلدان من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Therefore, the question was not so much about voluntary versus mandatory rules, as about what mixture of rules and guidance could best position companies to attract investment and provide economic benefits to the economies in which they operated. | UN | ولهذا فإن المسألة لا تتعلق بالقواعد الطوعية مقابل القواعد الإلزامية بقدر تعلقها بتحديد أفضل مزيج من القواعد والإرشادات لتمكين الشركات من جذب الاستثمار وتحقيق فوائد اقتصادية للاقتصادات التي تعمل بها. |
Recognizing further the important role foreign investment should play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment to attract more foreign direct investment, | UN | وإذ تسلم كذلك بالدور المهم الذي ينبغي أن يؤديه الاستثمار الأجنبي في هذه البلدان، وإذ تؤكد الحاجة إلى إيجاد بيئة تمكن من جذب مزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، |
How to increase value-added activities and ensure spillover effects as widely as possible were key concerns for developing countries that had already attracted FDI in services. | UN | وتشكل كيفية زيادة الأنشطة المحققة للقيمة المضافة وضمان الآثار غير المباشرة على أوسع نطاق ممكن شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية التي تمكنت فعالاً من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات. |
Experience of other developing countries in the last two decades indicates that hardly any country has attracted more than 5 per cent of GDP per annum in portfolio flows and FDI without experiencing a financial crisis at some point. | UN | إذ تشير تجارب البلدان النامية الأخرى في العقدين السابقين إلى أن ما من بلد تقريباً تمكن من جذب أكثر من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي سنوياً في شكل تدفقات من الحافظات المالية والاستثمار الأجنبي المباشر بدون المعاناة في وقت ما من أزمة مالية. |
Krzeminski would still be with us today if it wasn't for Howard Stark, whether he pulled the trigger or not. | Open Subtitles | كرازمنسكي) لكان لا يزال معنا اليوم) (لولا (هوارد ستارك سواء كان هو من جذب الزناد أم لا |