ويكيبيديا

    "من جراء الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by sanctions
        
    • by the sanctions
        
    • as a result of sanctions
        
    • of sanctions on
        
    • sanctions have
        
    • from sanctions
        
    It was particularly important to implement the provisions of the Charter relating to third States affected by sanctions. UN ومن الأهمية بصفة خاصة تنفيذ أحكام الميثاق فيما يتصل بالدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات.
    It also noted that the draft declaration did not address the issue of compensation to a target State for any unlawful damage done by sanctions. UN كما لاحظ أن مشروع الإعلان لا يعالج مسألة تعويض دولة مستهدفة ما عن أي ضرر غير مشروع يلحق بها من جراء الجزاءات.
    A solution to the problem of economic losses in third States affected by sanctions should not be treated as a separate and isolated issue. UN ولا ينبغي معاملة حل مشكلة الخسائر الاقتصادية في الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات باعتبارها موضوعا منفصلا ومنعزلا.
    Half a million Iraqi children had been killed by the sanctions regime imposed on Iraq since 1990. UN وأشار إلى أن نصف مليون طفل عراقي قد لاقوا حتفهم من جراء الجزاءات المفروضة على العراق منذ عام 1990.
    The countries referred to are those affected by the sanctions introduced by the Security Council against Iraq and the former Yugoslavia. UN والبلدان المشار اليها هي البلدان التي تضررت من جراء الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على العراق ويوغوسلافيا السابقة.
    21. Several delegations also recalled some of the practical proposals made by the ad hoc expert group as well as by Member States that could assist in alleviating hardships encountered by third States as a result of sanctions. UN 21 - وأشار عدة وفود أيضا إلى بعض المقترحات العملية التي تقدم بها فريق الخبراء المخصص وبعض الدول الأعضاء والتي يمكن أن تساعد في تخفيف حدة المشاق التي تواجهها دول ثالثة من جراء الجزاءات.
    The proposal to draw up a tentative list of potential effects of sanctions also had considerable merit, provided that it contained all the relevant facts concerning the effect of sanctions on the third State. UN كما أن التوصية بوضع قائمة مؤقتة باﻵثار المحتمل وقوعها من جراء الجزاءات تنطوي على فائدة جمة شريطة أن تتضمن القائمة جميع الوقائع الهامة المتعلقة بآثار الجزاءات على الدول الثالثة.
    The European Union also provided substantial assistance to countries particularly affected by sanctions imposed against the former Yugoslavia. UN وقد قدم الاتحاد اﻷوروبي أيضا مساعدة كبيرة إلى البلدان المتضررة بصورة خاصة من جراء الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا السابقة.
    20. The need for the establishment of a fund, based on assessed contributions, to rapidly assist third States adversely affected by sanctions was noted. UN ٢٠ - وأشير إلى ضرورة إنشاء صندوق، يعتمد على الاشتراكات المقررة، لسرعة مساعدة الدول الثالثة التي تتأثر بصورة سلبية من جراء الجزاءات.
    33. The International Labour Organization (ILO) has been providing support and assistance to the so-called third countries affected by sanctions imposed on one of their neighbouring countries. UN ٣٣ - تقوم منظمة العمل الدولية بتقديم الدعم والمساعدة إلى ما تسمى البلدان الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات المفروضة على أحد البلدان المجاورة لها.
    The severe crisis in Iraq caused by sanctions imposed against that country has reduced standards of living generally and increased poverty. UN وقد أدت الأزمة الحادة التي يمر بها العراق من جراء الجزاءات المفروضة عليه إلى انخفاض مستويات المعيشة عموما وزيادة انتشار الفقر.
    In the case of comprehensive economic sanctions, concerns have been expressed about their negative effects on civilians and on neighbouring States, whose trading relations are harmed by sanctions but which receive no compensation for the harm suffered. UN ففي حالة الجزاءات الاقتصادية الشاملة، أُعرب عن القلق من آثارها السلبية على المدنيين والدول المجاورة التي تتضرر علاقاتها التجارية من جراء الجزاءات ولكنها لا تتلقى أي تعويض عن الأضرار التي تلحق بها.
    Its consideration in the General Assembly, the Security Council and other relevant United Nations bodies is an acknowledgement that the United Nations needs to intensify its efforts to address more effectively the economic problems of third States affected by sanctions imposed by the Security Council, and has resulted in the adoption of a number of important resolutions and decisions. UN ويعد النظر فيها داخل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة اعترافا بالحاجة إلى قيام اﻷمم المتحدة بتكثيف جهودها لزيادة فعالية معالجتها للمشاكل الاقتصادية التي تواجهها الدول الثالثة من جراء الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن، وقد أدى إلى اتخاذ عدد من القرارات والمقررات الهامة.
    28. Some members expressed the opinion that the establishment of a fund to assist States affected by sanctions might raise expectations which could be difficult to fulfil. UN ٢٨ - وأعرب بعض اﻷعضاء على الرأي بأن إنشاء صندوق لمساعدة الدول المتضررة من جراء الجزاءات قد يثير توقعات قد يكون من العسير الوفاء بها.
    With regard to the issue of assisting third States affected by sanctions, which had figured on the agenda of the Special Committee for a number of years, Brazil had always maintained that sanctions should be contemplated only as a last resort, when diplomatic efforts had been exhausted. That being the case, it was in favour of multilateral efforts aimed at avoiding or minimalizing the adverse impact of sanctions on third States. UN أما عن مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، وهي، حسبما ذكر، مسألة مدرجة، منذ عدة سنوات، في جدول أعمال اللجنة الخاصة، فقال إن البرازيل أيدت، دوما، الفكرة القائلة بعدم اللجوء إلى الجزاءات إلا بعد استنفاد جميع السبل الدبلوماسية ومن ثم فهي تحبذ الجهود المتعددة اﻷطراف الرامية إلى اجتناب أو تخفيف حدة اﻵثار السلبية التي تقع على دول ثالثة من جراء الجزاءات.
    Having exhausted the possibilities available under Article 50 of the Charter of the United Nations, the Slovak Republic was among those States which were still severely affected by the sanctions against the former Republic of Yugoslavia. UN وإن الجمهورية السلوفاكية بعد ان استنفدت الامكانيات المتاحة في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تعد بين الدول التي لا تزال تعاني أضرارا فادحة من جراء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    The legitimacy of this right has been recognized by members of the Committee on the Rights of the Child who recently received the Yugoslav experts who gave an overview of the aggravated status of children in the Federal Republic of Yugoslavia caused by the sanctions. UN وقد اعترفت بشرعية هذا الحق لجنة حقوق الطفل التي استقبلت مؤخرا خبراء يوغوسلافيين قدموا عرضا مجملا عن وضع اﻷطفال في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي يتفاقم من جراء الجزاءات.
    In Angola, Ambassador Larraín met with members of the Government, who observed that UNITA's military capability was being adversely affected by the sanctions. UN وفي أنغولا، التقى السفير لارين بأعضاء الحكومة الذين لاحظوا أن القدرة العسكرية لليونيتا بدأت تتأثر عكسيا من جراء الجزاءات.
    His delegation supported the idea put forward by the ad hoc expert group of developing a methodology for assessing the consequences incurred by third States as a result of sanctions and exploring possible international assistance measures to such States. UN وذكر أن وفده يؤيد الفكرة التي طرحها فريق الخبراء المخصص والتي مؤداها وضع منهجية لتقييم النتائج التي تتكبدها الدول الثالثة من جراء الجزاءات واستطلاع التدابير الممكنة لتقديم المساعدة الدولية إلى تلك الدول.
    17. While recognizing the burdens suffered by the Dominican Republic as a result of sanctions against Haiti, the Committee concluded that the information available did not provide a basis on which it could advise the General Assembly that the Dominican Republic's failure to pay the minimum amount required to avoid the loss of its vote under Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control. UN ١٧ - وقد سلمت اللجنة باﻷعباء التي تحملتها الجمهورية الدومينيكية من جراء الجزاءات التي كانت مفروضة على هايتي، ولكنها خلصت، مع هذا، إلى أن المعلومات المتاحة لا توفر أساسا يمكن لها أن تستند إليه في إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بأن عدم قيام الجمهورية الدومينيكية بسداد الحد اﻷدنى من المبلغ اللازم لتجنب فقد الحق في التصويت بموجب المادة ١٩ من الميثاق يرجع إلى أسباب خارجة عن نطاق إرادتها.
    He commended the ad hoc expert group for devising methods for assessing the effects of sanctions on non-target States and agreed that the choice of applicable methods to assess those consequences would depend on the particular circumstances of affected States in the context of specific sanctions. UN وأشاد بفريق الخبراء المخصص لوضعه أساليب لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول غير المستهدفة من جراء الجزاءات وأبدى موافقته على أن اختيار طرق قابلة للتطبيق من أجل تقييم هذه العواقب سيتوقف على الظروف الخاصة للدول المتضررة في سياق جزاءات محددة.
    Economic sanctions have severely constrained development in several countries. UN وفي عدة بلدان، تعرقلت التنمية بشدة من جراء الجزاءات الاقتصادية.
    In that letter, it was emphasized, inter alia, that there was an urgent need to implement provisions of Article 50 of the Charter and to engage also the existing international mechanisms to mitigate suffering and prevent serious damage to third countries arising from sanctions. UN وفي تلك الرسالة، تم التأكيد على أمور منها أن هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ أحكام المادة الخمسين من الميثاق وإشراك اﻵليات الدولية القائمة أيضا لتخفيف المعاناة والحيلولة دون إلحاق ضرر بالغ ببلدان ثالثة من جراء الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد