Argentina was ready to listen to any proposals emanating from the Malvinas Islands other than proposals directed towards the decolonization of the islands in violation of the principles established by the United Nations, which had rejected by an overwhelming majority the option of extending the right of self-determination to the islanders. | UN | إن الأرجنتين مستعدة للاستماع إلى أي اقتراحات ترد من جزر مالفيناس غير الاقتراحات الرامية إلى إنهاء استعمار الجزر والمخالفة للمبادئ التي أرستها الأمم المتحدة التي رفضت بأغلبية ساحقة خيار منح سكان الجزر الحق في تقرير المصير. |
Secondly, I wish to touch on the current relations between Argentina and the United Kingdom and the situation in the South Atlantic, especially regarding the conservation of fishing resources, hydrocarbons and the Argentine proposal for the clearance of mines from the Malvinas Islands. | UN | ثانيا، أود أن أتناول العلاقات الراهنة بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة والحالــة فــي جنــوب المحيط اﻷطلسي، وبخاصة فيما يتعلق بالحفاظ على المــوارد السمكيــة، والهيدروكربــون، والاقتــراح اﻷرجنتيني بإزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس. |
These unlawful unilateral acts include activities for the exploitation and exploration of renewable and non-renewable natural resources, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, in violation of safety of navigation standards adopted within the framework of the International Maritime Organization. | UN | وتشمل هذه الأنشطة أعمالا انفرادية غير مشروعة لاستغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستكشافها، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس في انتهاك لقواعد سلامة الملاحة البحرية المعتمدة في إطار المنظمة البحرية الدولية. |
These activities include the exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources; and the conduct of military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands; and deliberately failing to comply with the International Maritime Organization standards on protection of human life at sea and safety of navigation. | UN | ومن هذه الأنشطة، استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، وإجراء مناورات عسكرية شملت إطلاق صواريخ من جزر مالفيناس في تجاهل متعمد لقواعد المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بضرورة الحفاظ على الأرواح في البحر وسلامة الملاحة. |
(f) Offer to clear mines in the Malvinas (see document A/49/76). | UN | )و( عرض إزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس )انظر الوثيقة A/49/76(. |
These activities contravene the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; they include the plundering of renewable and non-renewable natural resources in the area, in violation of international law, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands. | UN | وتتعارض هذه الأنشطة مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، وتشمل نهب الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في المنطقة في انتهاك للقانون الدولي، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس. |
I have the honour to write to you concerning the military exercises by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, which are scheduled to take place from 15 to 26 April 2013. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن التدريبات العسكرية التي تعتزم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إجراءها في الفترة من 15 إلى 26 نيسان/أبريل 2013، وتشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس. |
When Argentina had won its independence, the Malvinas Islands had been part of its territory; in fact, General José de San Martín had written to the Argentine authorities in 1816 requesting reinforcements from the Malvinas Islands for the army he was raising to fight for the liberation of the regions currently known as Chile and Peru. | UN | وعندما أحرزت الأرجنـتين على استقلالها، كانت جزر مالفيناس جزءا من أراضيها، وفي الواقع؛ فقد كتب الجنرال خوسي دي سان مارتن إلى السلطات الأرجنتينية في عام 1816 طالبـا تعزيزات من جزر مالفيناس للجيش الذي كان بصدد تكوينه للقتال من أجل تحرير المنطقتين المعروفتين حاليا بشيلي وبيـرو. |
22. Mr. Timerman (Observer for Argentina), Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic, said that the colonial dispute that had begun 180 years earlier, when a British naval force had expelled the legitimate Argentine authorities and population from the Malvinas Islands on 3 January 1833, remained unresolved. | UN | 22 - السيد تيمرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، قال إن النـزاع الاستعماري الذي بدأ منذ 180 عاما، عندما طردت قوة بحرية بريطانية السلطات الأرجنتينية الشرعية والسكان الأرجنتيـنـيين من جزر مالفيناس في 3 كانون الثاني/يناير 1833، ما زال بدون حل. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a note from the Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic (see annex) concerning the military exercises, including the launching of missiles from the Malvinas Islands, which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland plans to conduct from 15 to 26 April 2013. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة من وزير الخارجية وشؤون العبادة لجمهورية الأرجنتين بشأن التدريبات العسكرية التي تعتزم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إجراءها في الفترة من 15 إلى 26 نيسان/أبريل 2013، وتشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس (انظر المرفق). |
24. In 1833 the United Kingdom had expelled the Argentine population from the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and had replaced those people with British inhabitants, who did not fall within the category of a subjugated population within the meaning of General Assembly resolution 1514 (XV). The Islands therefore constituted a colonial territory without a colonized population. | UN | 24 - وأضافت قائلة، في عام 1833، قامت المملكة المتحدة بطرد السكان الأرجنتينيين من جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش واستبدلت بهم سكانا بريطانيين، لا يندرجون في فئة السكان المستعمرين في إطار معنى قرار الجمعية العامة 1514 (د-15). ومن ثم تشكل الجزر إقليما مستعمرا من دون سكان مستعمرين. |
The Argentine Government would point out that the persons from the Malvinas Islands who participated in the meeting of the Special Committee on Decolonization on 16 June 2003 did so as petitioners, without any of the representative status which the written statement of the United Kingdom claims for them and which the Argentine Republic rejects. | UN | ومن ناحية أخرى، تشيـر الحكومة الأرجنتينية إلى أن الأشخاص القادمين من جزر مالفيناس للمشاركة في جلسة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في 16 حزيران/يونيه 2003 قد حضروا بصفة مقدمـي التماسات، وهـو ما لا يمنحهم أي صفة تمثيلية كما زعم البيان الكتابـي المشار إليه للمملكة المتحدة ورفضتـه جمهورية الأرجنتين. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter from the Minister for Foreign Affairs and Worship of Argentina condemning the forthcoming conduct of unilateral military activities, including the launching of missiles from the Malvinas Islands, which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland plans to conduct between 8 and 19 October 2012 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة مذكرة مقدمة من وزير العلاقات الخارجية والعبادة بجمهورية الأرجنتين يدين فيها الأنشطة العسكرية الانفرادية القادمة التي ستجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر وتشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 11 April 2014 from the Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic, addressed to you, condemning the conduct of military exercises by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the South Atlantic from 14 to 27 April 2014, including the firing of missiles from the Malvinas Islands (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة وجهها إليكم وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، بتاريخ 11 نيسان/أبريل 2014، يدين فيها قيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية بمناورات عسكرية في جنوب المحيط الأطلسي في الفترة من 14 إلى 27 نيسان/أبريل 2014، تشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس (انظر المرفق). |
At the International Meeting on Mine Clearance, the Argentine Republic asked that the funds to be spent on mine clearance in the Malvinas should be considered a contribution to the Voluntary Trust Fund established pursuant to General Assembly resolution 48/7 on assistance in mine clearance, adopted without a vote on 19 October 1993; | UN | وطلبت جمهورية اﻷرجنتين، في الاجتماع الدولي المتعلق بازالة اﻷلغام، رصد تبرعات ﻹزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس تقدم إلى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٤٨/٧ المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام. الذي اعتمدته الجمعية العامة، دون تصويت، في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ |