It listed a number of armed opposition groups in Darfur since 1956. | UN | وذكرت عددا من جماعات المعارضة المسلحة في دارفور منذ عام 1956. |
The persons responsible seemed to be not only the security forces, but also armed opposition groups. | UN | ويبدو أن المسؤولين عن ذلك ليسوا من قوى اﻷمن فحسب، بل من جماعات المعارضة المسلحة أيضا. |
Such weapons had been confiscated from armed opposition groups as well as the Syrian authorities. | UN | فقد تمت مصادرة هذه الأسلحة من جماعات المعارضة المسلحة فضلا عن السلطات السورية. |
The risk of increased sectarian violence is high, exacerbated by the presence of myriad armed opposition groups. | UN | وهناك مخاطر مرتفعة بشأن تزايد العنف الطائفي يزيد من حدتها وجود عدد هائل من جماعات المعارضة المسلحة. |
For example, in some instances they have been falsely accused by State authorities or State-owned media of being affiliated with an armed opposition or terrorist group. | UN | فعلى سبيل المثال، وجهت إليهم سلطات الدولة أو وسائط الإعلام المملوكة لها، في بعض الحالات، تُهماً باطلة بالانتماء لجماعة من جماعات المعارضة المسلحة أو لجماعة إرهابية. |
A total of 28 armed opposition groups have signed the declaration of commitment, affirming their core responsibilities under international humanitarian law and their commitment to facilitate action to meet the needs of civilians on the basis of need alone. | UN | وقَّع ما مجموعه 28 من جماعات المعارضة المسلحة إعلان الالتزام، أكدت فيه مسؤولياتها الأساسية بموجب القانون الإنساني الدولي والتزامها بتسهيل العمل على تلبية احتياجات المدنيين على أساس الحاجة وحدها. |
16. armed opposition groups and relevant elements operational requirements: | UN | 16 - المطلوب من جماعات المعارضة المسلحة والعناصر المعنية من حيث العمليات: |
20. From June 2009 onwards, a massive process of voluntary defections from Chadian armed opposition groups began. | UN | 20 - وابتداء من حزيران/يونيه 2009 فصاعدا، بدأت عملية ضخمة من الهروب الطوعي من جماعات المعارضة المسلحة التشادية. |
Six other cases concern members of armed opposition groups who are said to have been arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina in the Sudan, near the Chadian border, and handed over to the Chadian security forces. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات اﻷمن السودانية اعتقلتهم في عام ٦٩٩١ في الجنينة في السودان بالقرب من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات اﻷمن التشادية. |
Six other cases concerned members of armed opposition groups allegedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the Chadian border, and handed over to the Chadian security forces. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال أن قوات الأمن السودانية اعتقلتهم في عام 1966 بالجنينة في السودان بالقرب من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات الأمن التشادية. |
Six other cases concern members of armed opposition groups allegedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the Chadian border, and handed over to the Chadian security forces. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات الأمن السودانية ألقت القبض عليهم في عام 1966 بالجنينة في السودان على مقربة من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات الأمن التشادية. |
Six other cases concerned members of armed opposition groups reportedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the border, and handed over to the Chadian security forces. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات الأمن السودانية ألقت القبض عليهم في عام 1996 بالجنينة في السودان على مقربة من الحدود وسلمتهم إلى قوات الأمن التشادية. |
40. It took much longer for the mandate to find a suitable means for responding to extrajudicial executions by rebels and other armed opposition groups. | UN | 40 - واستغرق عثور الولاية على وسيلة ملائمة للرد على حالات الإعدام التي يقوم بها ثوار وغيرهم من جماعات المعارضة المسلحة خارج نطاق القانون وقتاً أطول بكثير. |
113. Participants in these deliveries recounted to the Panel how they required a number of drivers to be ordered to Nyala or El Geneina with an escort of armed members of Chadian armed opposition groups to receive new vehicles. | UN | 113 - وروى المشتركون في عمليات الإمداد هذه للفريق كيف أنهم احتاجوا إلى عدد من السائقين كي يتجهوا إلى نيالا أو الجنينة بحراسة أفراد مسلحين من جماعات المعارضة المسلحة التشادية لاستلام المركبات الجديدة. |
43. While it is impossible to know the extent to which child soldiers are used in Myanmar, there continue to be credible reports about the recruitment and use of minors by the Myanmar armed forces and a range of non-State armed opposition groups. | UN | 43- بالرغم من استحالة معرفة مدى استخدام الجنود الأطفال في ميانمار، يستمر الإبلاغ من مصادر موثوقة عن تجنيد القصّر واستخدامهم من قبل القوات المسلحة لميانمار وطائفة من جماعات المعارضة المسلحة. |
:: A total of eight armed opposition groups have signed the Declaration of Commitment, affirming their core responsibilities under international humanitarian law and of their commitment to facilitate action to meet the needs of civilians on the basis of need alone. | UN | :: وقع ما مجموعه ثمان من جماعات المعارضة المسلحة إعلان الالتزام، مؤكدة مسؤولياتها الأساسية التي ينص عليها القانون الإنساني الدولي والتزامها بتسهيل العمل على تلبية احتياجات المدنيين على أساس الحاجة وحدها. |
:: A total of 23 armed opposition groups have signed the Declaration of Commitment, affirming their core responsibilities under international humanitarian law and of their commitment to facilitate action to meet the needs of civilians on the basis of need alone. | UN | :: وقع ما مجموعه 23 من جماعات المعارضة المسلحة إعلان الالتزام، مؤكدة مسؤولياتها الأساسية التي ينص عليها القانون الإنساني الدولي والتزامها بتسهيل العمل على تلبية احتياجات المدنيين على أساس الحاجة وحدها. |
:: A total of 24 armed opposition groups have signed the Declaration of Commitment, affirming their core responsibilities under international humanitarian law and their commitment to facilitate action to meet the needs of civilians on the basis of need alone. | UN | :: وقع ما مجموعه 24 من جماعات المعارضة المسلحة إعلان الالتزام، مؤكدة المسؤوليات الأساسية الواقعة على كاهلها بموجب القانون الدولي الإنساني والتزامها بتسهيل العمل على تلبية احتياجات المدنيين على أساس الحاجة لا غير. |
His main point of contact with the Eritreans was Colonel Hatsaynet, a military intelligence officer based in Assab, who has also been identified to the Monitoring Group by numerous former fighters from Ethiopian and Somali armed opposition groups. | UN | وكانت نقطة اتصاله الرئيسية مع الإريتريين هو العقيد حساينت، وهو ضابط استخبارات عسكرية مقره في عصب، تعرف عليه أيضا لفريق الرصد العديد من المقاتلين السابقين من جماعات المعارضة المسلحة الإثيوبية والصومالية. |
278. During the course of its mandate, the Monitoring Group received credible information of Eritrean support for the following Ethiopian armed opposition groups: • Ogaden National Liberation Front | UN | 278 - وخلال فترة ولاية فريق الرصد، تلقى الفريق معلومات موثوق بها عن الدعم الإريتري من جماعات المعارضة المسلحة الإثيوبية التالية: |