As is evident from the news from the field from all parts of the world, it works, if of course the right wherewithal is provided. | UN | وهي تقوم بذلك، كما يتضح من أخبار الميدان من جميع أجزاء العالم، إذا توفر لها بالطبع الإمكانيات المناسبة. |
Several hundred indigenous and governmental representatives from all parts of the world participated in the commemoration. | UN | واشترك عدة مئات من ممثلي السكان اﻷصليين والممثلين الحكوميين من جميع أجزاء العالم في الاحتفال. |
All major stakeholders and a large number of staff from all parts of the Organization have continued to be involved in all major PCOR activities. | UN | واصل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين وعدد كبير من الموظفين من جميع أجزاء المنظمة مشاركتهم في كل الأنشطة الرئيسية لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Task managers from throughout the United Nations system have been assigned to the 40 chapters of Agenda 21 and have worked together to prepare 20 review reports. | UN | هذا وقد تمت تسمية مديري مهام من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة للفصول الأربعين من جدول أعمال القرن 21، وعملوا معا لاعداد 20 تقريرا استعراضيا. |
It recently hosted the first African Urban Youth Assembly, gathering youth from across Africa to guide their leaders on urban development. | UN | فقد استضافت مؤخرا الجمعية الأولى للشباب الحضري الأفريقي، التي جمعت الشباب من جميع أجزاء أفريقيا لإرشاد قادتهم بشأن التنمية الحضرية. |
They expect all parts of society to work together to support families. | UN | وهم يتوقعون من جميع أجزاء المجتمع أن تعمل معا لتدعيم اﻷسر. |
Women from all segments of society, across ethnic and religious communities accounted for 200 delegates to the Loya Jirga, or 12.5 per cent. | UN | وتعد النساء من جميع أجزاء المجتمع والمجتمعات العرقية والدينية 200 نائبة للويا جيرغا أو 12.5 في المائة. |
It is to be hoped that the preparatory process leading up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance will provide impetus to activities in support of the Programme of Action, which will include contributions from all parts of the United Nations system. | UN | ويؤمل أن تؤدي العملية التحضيرية التي ستفضي إلى المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب إلى توليد الزخم اللازم لﻷنشطة التي ترمي إلى مساندة برنامج العمل الذي سوف يشمل إسهامات من جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Designing a framework for such assistance is in essence a political task, albeit using a variety of tools and a wide array of expertise from all parts of the United Nations system, as well as from Governments and non-governmental organizations. | UN | ووضع إطار لهذه المساعدة هو جوهر المهمة السياسية، وإن كان ذلك يتطلب أدوات متنوعة ومجموعة واسعة من الخبرات من جميع أجزاء منظمة اﻷمم المتحدة، ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Conventional library systems were now obsolete, since information could be accessed more rapidly and more accurately from all parts of the world through the Internet. | UN | لقد عفا الزمن على اﻷنظمة التقليدية للمكتبات، حيث أنه يمكن الوصول إلى المعلومات بمزيد من السرعة والدقة من جميع أجزاء العالم عن طريق شبكة اﻹنترنت. |
The present global programme will continue this approach, in order to bring the broadest range of expertise to bear on problems of global concern and to widen the access of developing countries to know-how from all parts of the world. | UN | وسيواصل البرنامج العالمي الحالي هذا النهج بقصد تركيز اهتمام أوسع مجموعة من المؤهلات على المشاكل الشاغلة للعالم وتوسيع نطاق وصول البلدان النامية إلى الدراية من جميع أجزاء العالم. |
Establish a Development Policy and Operations Group, supported by a Development Finance and Performance Unit, composed of talented officials from all parts of the United Nations system to provide high-quality support to the Sustainable Development Board | UN | إقامة فريق سياسات وعمليات التنمية، الذي تدعمه وحدة تمويل التنمية والأداء، المؤلفة من مسؤولين موهوبين من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، لتوفير دعم عالي الجودة لمجلس الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
The modified CCA guidelines reflect the importance of a broad analysis of the situation in a country, an analysis that includes inputs from all parts of the United Nations system. | UN | 60 - وتعكس المبادئ التوجيهية المعدلة للتقييمات القطرية المشتركة أهمية إجراء تحليل واسع النطاق للحالة في البلد، وهو تحليل يشمل المدخلات الواردة من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
To use the World Wide Web effectively for advocacy and fund-raising requires capacity to manage the content of the web site, including contributions from all parts of the organization. | UN | ١٠٠ - ويستلزم الاستخدام الفعال للشبكة العالمية في أغراض الدعوة وتدبير اﻷموال قدرة على إدارة محتوى الموقع القائم على الشبكة، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أجزاء المنظمة. |
9. Third, effective peacebuilding required input from all parts of the United Nations system: peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and recovery must happen together. | UN | 9 - وثالثا، يتطلب بناء السلام على نحو فعال مدخلات من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، فلا بد لعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام والإنعاش أن تحدث معا. |
Mr. Kofi Annan, who stated that he considered FAFICS as a wonderful asset to the entire UN system and that Federations member associations possessed a wealth of experience and expertise from all parts of the UN family. | UN | وقال السيد كوفي عنان، الذي صرح بأنه يعتبر أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين هو أحد الأصول الرائعة لمنظومة الأمم المتحدة كلها، وإن الرابطات الأعضاء في الاتحادات تمتلك ثروة من الخبرات المتنوعة من جميع أجزاء أسرة الأمم المتحدة. |
The committee provides a forum and mechanism where business managers from all parts of the organization can meet to discuss ICT requirements and needs at the organization level; it therefore serves as a mechanism for the resolution of competing priorities at that level. | UN | وتتيح اللجنة محفلاً وآلية يمكن بواسطتهما لمديري أنشطة العمل الأخرى من جميع أجزاء المنظمة أن يجتمعوا لمناقشة المتطلبات والاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظمة؛ ولذلك تعمل اللجنة كآلية للتوفيق بين الأولويات المتنافسة على هذا المستوى. |
Integrated mission task forces, with members seconded from throughout the United Nations system, as necessary, should be the standard vehicle for mission-specific planning and support. | UN | ينبغي أن تكون فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات التي يعار أعضاؤها من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، حسب اللزوم، هي الوسيلة النموذجية للتخطيط والدعم الخاصين بالبعثات. |
33. Integrated Mission Task Forces (IMTFs), with members seconded from throughout the United Nations system, as necessary, should be the standard vehicle for mission-specific planning and support. | UN | ينبغي أن تكون فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يعار أعضاؤها من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، حسب اللزوم، هي الوسيلة النموذجية للتخطيط والدعم الخاصين بالبعثات. |
217. Summary of key recommendation on integrated mission planning and support: Integrated Mission Task Forces (IMTFs), with members seconded from throughout the United Nations system, as necessary, should be the standard vehicle for mission-specific planning and support. | UN | 217 - موجز التوصيات الرئيسية بشأن التخطيط والدعم المتكاملين للبعثات: ينبغي أن تكون فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات التي يعار أعضاؤها من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، حسب اللزوم، هي الوسيلة النموذجية للتخطيط والدعم الخاصين بالبعثات. |
I reiterate my request to Member States to support my initiative to create and train unified teams of experts, from across the United Nations system, to support senior leaders deployed in the immediate aftermath of conflict or other fragile situations. | UN | وإنني أكرر طلبي إلى الدول الأعضاء بأن تدعم مبادرتي الرامية إلى إنشاء وتدريب أفرقة موحدة من الخبراء من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وذلك لدعم القادة الأقدم الذي تم نشرهم في الفترة التي أعقبت النزاع مباشرة، في الأوضاع الهشة الأخرى. |
As with the DOT Force, the ICT Task Force includes members from all segments of global society. | UN | وفيما يتعلق بفرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية، تضم فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعضاء من جميع أجزاء المجتمع العالمي. |