In addition, the Netherlands inquired about protection against all forms of discrimination in the legislation. | UN | وإضافة إلى ذلك، استفسرت هولندا بشـأن الحماية من جميع أشكال التمييز في التشريع. |
However, there is provision in the Constitution of the Republic of Vanuatu that provides for the protection against all forms of discrimination. | UN | بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز. |
A Governmental Decision regarding the status of foreigners in Romania stipulates the obligation for public institutions to ensure that protection of foreigners against all forms of discrimination. | UN | وينص قرار حكومي يتعلق بوضع الأجانب في رومانيا على واجب المؤسسات العامة في ضمان حماية الأجانب من جميع أشكال التمييز. |
Everything possible should be done to protect indigenous inhabitants from all forms of discrimination in such matters. | UN | وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية السكان اﻷصليين من جميع أشكال التمييز في هذا الصدد. |
On the basis of that principle, Japan has striven to achieve a society free from all forms of discrimination. | UN | وعلى أساس هذا المبدأ، تسعى اليابان جاهدة لتحقيق مجتمع خال من جميع أشكال التمييز. |
(ii) Promote the advancement of women to increasingly high positions and protect staff from all forms of discrimination and harassment; | UN | ' 2` تشجيع النهوض بالمرأة لكي تتبوأ المناصب العليا تدريجيا وحماية الموظفين من جميع أشكال التمييز والتحرش؛ |
The draft Constitution provided for the protection of children against all forms of discrimination and exploitation. | UN | وإن مشروع الدستور ينص على حماية الأطفال من جميع أشكال التمييز والإستغلال. |
13. Mauritius also indicated that in 2012, the Equal Opportunities Act was enacted to provide better protection against all forms of discrimination. | UN | 13- وأشارت موريشيوس أيضاً إلى أنها سنت في عام 2012 قانون تكافؤ الفرص لتوفير حماية أفضل من جميع أشكال التمييز. |
:: Revise the Family Code and the Penal Code substantively to ensure that women are effectively protected against all forms of discrimination and violence | UN | :: تنقيح قانون الأسرة والقانون الجنائي بشكل جوهري للتأكد من توفير الحماية الفعلية للمرأة من جميع أشكال التمييز والعنف |
Kenya was drafting a refugee bill to address such issues as basic human rights and protection against all forms of discrimination. | UN | وكانت كينيا بصدد صياغة مشروع قانون للاجئين لمعالجة مسائل كحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحماية من جميع أشكال التمييز. |
Therefore, my delegation does not request anything which is beyond its status as a State party to the Convention, i.e., to continue to honour its commitments under the Convention in order to ensure that human beings are protected against all forms of discrimination. | UN | وبناء عليه فإن وفدي لن يطلب أي شيء يتجاوز وضعه كدولة طرف في الاتفاقية، أي أنه سيواصل الوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقية بغية ضمان حماية البشر من جميع أشكال التمييز. |
134. Canada requested an update on improved protection against all forms of discrimination. | UN | ١٣٤- وطلبت كندا معلومات محدثة عن تحسين الحماية من جميع أشكال التمييز. |
117. In the Republic of the Congo, the law guarantees equality for all citizens against all forms of discrimination. | UN | 117- يكفل قانون جمهورية الكونغو لجميع المواطنين حماية متساوية من جميع أشكال التمييز. |
During the reporting period, Turkmenistan made significant progress in implementing its obligations under the Convention to protect women against all forms of discrimination and ensure their equal rights in all walks of life. | UN | وخلال الفترة المستعرضة أحرزت تركمانستان تقدماً كبيراً في تنفيذ التزاماتها المنبثقة عن الاتفاقية والموجهة لضمان حماية المرأة من جميع أشكال التمييز وتفعيل مساواتها في الحقوق في جميع نواحي الحياة. |
5. Please explain how equality and freedom from all forms of discrimination in all areas of life is guaranteed to persons with disabilities. | UN | يرجى بيان الكيفية التي يضمن بها تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالمساواة وبالحماية من جميع أشكال التمييز في كل مناحي الحياة |
77. Belgium noted that women continued to suffer from all forms of discrimination and violence. | UN | 77- ولاحظت بلجيكا أن المرأة لا تزال تعاني من جميع أشكال التمييز والعنف. |
It asked whether Montenegro was considering additional measures to guarantee that minorities were protected from all forms of discrimination and had full access to health and education. | UN | وسألت البرازيل عما إذا كان الجبل الأسود ينظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الأقليات من جميع أشكال التمييز وحصولها بشكل كامل على خدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
To ensure that all parliamentarians and parliamentary staff work in an environment free from all forms of discrimination and harassment, including sexual harassment, parliament should: | UN | لضمان أن يعمل جميع البرلمانيين والموظفين البرلمانيين في بيئة خالية من جميع أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، ينبغي للبرلمان القيام بما يلي: |
Palestine noted the measures taken to promote and protect human rights, including protection from all forms of discrimination. | UN | 63- ولاحظت فلسطين التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز. |
87. Trinidad and Tobago has been proactive in taking a number of measures to protect its children from all forms of discrimination and abuse. | UN | 87- بادرت ترينيداد وتوباغو إلى اتخاذ عدد من التدابير لحماية أطفالها من جميع أشكال التمييز والاعتداء. |
More women and girls will participate freely in the governance, grass-roots mobilizations and decision-making that is needed in order to overcome fears from all forms of discrimination and violence against them. | UN | وسيتمكن المزيد من النساء والفتيات من المشاركة بحرية في حوكمة وتعبئة الجهود الشعبية وعمليات صنع القرار اللازمة للتغلب على الخوف من جميع أشكال التمييز والعنف ضدهن. |
The case of ethnic discrimination is different, as the right to be free of any form of discrimination is clearly within the Special Rapporteur's mandate and can be analysed in his forthcoming reports. | UN | ويختلف اﻷمر بالنسبة لقضية التمييز العرقي، إذ يدخل حق التحرر من جميع أشكال التمييز ضمن ولاية المقرر الخاص ويمكن أن يقدم تحليلا عنه في تقاريره القادمة. |
The State party should ensure that all persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities are effectively protected against any form of discrimination, and can fully enjoy their rights. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية كل المنتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية حماية فعالة من جميع أشكال التمييز وأن تضمن تمتعهم بكامل حقوقهم. |