ويكيبيديا

    "من جميع الأراضي العربية المحتلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from all occupied Arab territories
        
    • from all the occupied Arab territories
        
    • of all of the Arab territories occupied
        
    • from all the Arab territories occupied
        
    • from all occupied Arab lands
        
    • from all occupied Arab territory
        
    Secondly, a viable solution must call for the implementation of all United Nations resolutions that pertain to the withdrawal of Israel from all occupied Arab territories. UN ثانيا، إن حلا قابلا للحياة لا بد أن يدعو إلى تطبيق كل قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    Israel must immediately withdraw from all occupied Arab territories, including the Golan, and compensate the Arab peoples for the moral and material damage inflicted on them. UN ويجب على إسرائيل أن تنسحب فوراً من جميع الأراضي العربية المحتلة بما فيها الجولان وأن تعوض على السكان العرب الأضرار التي أنزلتها بهم.
    Kuwait rejected Israel's illegal and inhuman blockade of the Gaza Strip and demanded that it should implement United Nations resolutions calling for its withdrawal from all occupied Arab territories. UN وترفض الكويت الحصار الإسرائيلي غير القانوني وغير الإنساني على قطاع غزة وتطالب بتنفيذ إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة التي تقضي بانسحابها من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    The international community should put pressure on Israel to cease its violations of international law, comply with United Nations resolutions and withdraw from all the occupied Arab territories. UN وناشد أخيرا الضغط على الحكومة الإسرائيلية لحملها على وقف انتهاكاتها الصارخة للقانون الدولي، والالتزام بالحل السلمي وتطبيق قرارات الأمم المتحدة والانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    The international community should put pressure on Israel to cease its violations of international law, comply with United Nations resolutions and withdraw from all the occupied Arab territories. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس ضغطاً على إسرائيل لكي توقف انتهاكاتها للقانون الدولي والامتثال لقرارات الأمم المتحدة والانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged, unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including East Jerusalem. UN وفى هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Cuba reiterates that there will be no lasting peace until Israel withdraws from all the Arab territories occupied since 1967 and until the inalienable rights of the Palestinian people, particularly the right to establish its own State, are restored. UN وتكرر كوبا القول إنه لن يكون هناك سلام ما لم تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وما لم يستعد الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، وخاصة الحق في اقامة دولته الخاصة.
    The Government reiterated the inalienable right of the Syrian Arab Republic to the occupied Syrian Golan, and demanded the unconditional withdrawal of Israel from it, as well as from all occupied Arab territories. UN وأكدت الحكومة من جديد حق الجمهورية العربية السورية غير القابل للتصرف في الجولان السوري المحتل، وطالبت بانسحاب إسرائيل غير المشروط منه وكذلك من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    Israel must fully implement the resolutions of the General Assembly and the Security Council which called for its withdrawal from all occupied Arab territories and for payment for the damage resulting from the incident at Qana in 1996. UN إن على إسرائيل أن تنفذ بالكامل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التي تطالب بانسحابها من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تتحمل تكاليف الأضرار الناشئة عن حادث قانا في عام 1996.
    That was why Cuba was demanding the immediate withdrawal of Israeli forces from all occupied Arab territories, including Palestine and the Syrian Golan, and why it supported the right of the Puerto Rican people to self-determination. UN ومن أجل ذلك تطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك فلسطين والجولان السوري، كما تؤيد حق تقرير المصير لشعب بورتوريكو.
    Egypt renewed its rejection of all Israeli measures and practices in the occupied Syrian Golan and its call for Israel's full withdrawal from all occupied Arab territories. UN وأضاف أن مصر ترفض مجدداً جميع التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل وتدعو إسرائيل إلى الانسحاب الكامل من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    The Israeli occupation forces must withdraw from all occupied Arab territories; the Golan Heights must be returned to Syrian sovereignty and the Shabaa farms to Lebanon. UN كما يجب أن تنسحب قوات الاحتلال الإسرائيلي من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تعود مرتفعات الجولان المحتلة إلى السيادة السورية، وتعود مزارع شبعا إلى لبنان.
    17. Now that the new millennium had dawned, he looked forward to settlement of the 50-year-old Middle East conflict, the establishment of a lasting, just and comprehensive peace and Israel's withdrawal from all occupied Arab territories. UN 17 - واستطرد قائلا إنه الآن، وقد بزغ فجر الألفية الجديدة، يتطلع إلى تسوية نزاع الشرق الأوسط القائم منذ خمسين عاما وإقامة سلام دائم وعادل وشامل وانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    Finally, with regard to the statement of the Israeli delegate about achieving peace in the region, we all wish for that. All of us, including the representative of Israel, know that in order for peace to be achieved, the resolutions of international legitimacy must be applied and Israel must withdraw from all occupied Arab territories. UN أخيرا، بالنسبة لما جاء على لسان مندوب إسرائيل بخصوص تحقيق السلام في المنطقة، فهذا مطلب الجميع، والجميع يعلم بمن فيهم مندوب إسرائيل، بأن السلام كي يتحقق يجب أن تطبق قرارات الشرعية الدولية، وأن تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    Israel should immediately withdraw its troops from all the occupied Arab territories and provide compensation for the physical and mental damages it had caused the Arab people, including the Palestinians. UN وينبغي أن تسحب إسرائيل فوراً قواتها من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تقدم تعويضات بسبب الخسائر المادية والأدبية التي ألحقتها بالسكان العرب بمن فيهم الفلسطينيين.
    The Palestinian National Authority should be assisted in its work and the road map should be revived and fully implemented, with a view to securing an Israeli withdrawal from all the occupied Arab territories, and establishing an independent Palestinian State, living side by side with Israel, in peace and security. UN وينبغي مساعدة السلطة الوطنية الفلسطينية في أعمالها وينبغي إحياء خريطة الطريق وتنفيذها تنفيذاً كاملاً بهدف تحقيق الانسحاب الإسرائيلي من جميع الأراضي العربية المحتلة وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Israel must withdraw from all the occupied Arab territories to the line of 4 June 1967 and the Palestinian people must be allowed to exercise all its rights in accordance with the relevant international resolutions. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967 ويجب أن يتاح للشعب الفلسطيني ممارسة جميع حقوقه وفقاً للقرارات الدولية ذات الصلة.
    In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    To the same end, new measures are necessary in order to complete Israel's withdrawal from all the Arab territories occupied in 1967, thus ensuring that total peace and shared prosperity prevail throughout the area. UN وتحقيقا لنفس الغاية، من الضروري اتخاذ تدابير جديدة ﻹكمال انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة في عام ١٩٦٧ وبالتالي ضمان قيام السلم الكامل والرفاه المشترك في جميع أنحاء المنطقة.
    Those efforts should lead to Israel's withdrawal from all occupied Arab lands and the establishment of an independent State of Palestine. UN وينبغي أن تقود هذه الجهود إلى انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة وإلى إقامة دولة فلسطين المستقلة.
    In order to achieve just and comprehensive peace, Israel must be made to withdraw from all occupied Arab territory to the line of 4 June 1967 and the Palestinian State, with Jerusalem as its capital, must be established. UN فإن تحقيق السلام العادل والشامل يستوجب إلزام إسرائيل بالانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه1967 وإقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد