| Proposals to rid the world of all nuclear weapons have been put forward by influential leaders worldwide, as well by highly respectable non-governmental actors. | UN | وتقدم قادة ذوو نفوذ من جميع أنحاء العالم وكذلك أطراف غير حكومية تحظى باحترام كبير بمقترحات لتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية. |
| Our clear commitment to ridding the world of all nuclear weapons is the best way to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | والتزامنا الواضح بتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية الوسيلة الفضلى لتدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار. |
| The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. | UN | وتكرر المجموعة الإعراب عن دعمها لإنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| In this connection, we wish to reiterate our strong support for the convening of an international conference to identify ways and means to free our world from all nuclear weapons in a specific time frame. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مجددا على دعمنا القوي لعقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل لتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
| 2. Mongolia confirms that as a non-nuclear-weapon State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons it has fully complied with, in particular, the commitments set out in article II of that Treaty, and that, pursuant to the Law of Mongolia on its Nuclear-Weapon-Free Status, which entered into force on 3 February 2000, Mongolia also has the domestic legal status of being free from all nuclear weapons. | UN | 2 - تؤكد منغوليا أنها، باعتبارها دولة غير حائزة لأسلحة نووية طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد امتثلت تماما لأحكام منها على وجه الخصوص الالتزامات المنصوص عليها في المادة الثانية من المعاهدة، وأنها أيضا، بمقتضى قانونها المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية الذي بدأ نفاذه في 3 شباط/فبراير 2000، لها مركز قانوني محلي كدولة خالية من جميع الأسلحة النووية. |
| We are of the view that peace and security will remain a distant dream until the planet Earth gets rid of all nuclear weapons. | UN | ونحن نرى أن السلم والأمن سيظلان حلما بعيد المنال إلى أن يتخلص كوكب الأرض من جميع الأسلحة النووية. |
| 8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. | UN | 8- وتؤكد المجموعة مجدداً دعمها لإنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| 8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. | UN | 8- وتؤكد المجموعة مجدداً دعمها لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع الأسلحة النووية. |
| 8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. | UN | 8- وتؤكد المجموعة مجدداً دعمها لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع الأسلحة النووية. |
| It is crucial that we continue to underscore the vital and mutually reinforcing connection between nuclear disarmament and non-proliferation and that the total elimination of all nuclear weapons remains an absolute necessity to assure global peace. | UN | ومن الأساسي أن نواصل تأكيد أهمية العلاقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وتعزيزها المتبادل، وأن التخلص التام من جميع الأسلحة النووية يبقى ضرورة مطلقة لتوطيد السلام العالمي. |
| " 8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. | UN | " 8- وتؤكد المجموعة مجدداً على دعمها لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع الأسلحة النووية. |
| The establishment of a verifiable zone in the Middle East free of all nuclear weapons and of other weapons of mass destruction and their means of delivery will enhance security and stability in the region. | UN | إن إنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط قابلة للتحقق منها, سيؤدي إلى تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة. |
| Beyond these, nuclear disarmament essentially means that we must work purposefully on the unilateral, bilateral and multilateral levels to rid Earth of all nuclear weapons. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن نزع السلاح النووي يعني أساسا أننا يجب أن نعمل بعزم على الصعد الأحادية الطرف والثنائية والمتعددة الأطراف لتخليص الأرض من جميع الأسلحة النووية. |
| The final disposal of all nuclear weapons must remain the ultimate objective of States parties to the NPT. | UN | وقال إن التخلص نهائياّ من جميع الأسلحة النووية يجب أن يظل الهدف النهائي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| 8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. | UN | 8- وتؤكد المجموعة مجدداً دعمها لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع الأسلحة النووية. |
| We recognize that the only full guarantee against the use of nuclear weapons would be complete security of nuclear materials and a world free of all nuclear weapons. | UN | ونعترف بأن الضمانة الكاملة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية تتمثل في كفالة الأمن التام للمواد النووية وإقامة عالم خال من جميع الأسلحة النووية. |
| Bangladesh reiterates its call for the convening of an international conference with the objective of arriving at an agreement on a phased programme that would provide for the elimination of all nuclear weapons; the prohibition of their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use; and their destruction. | UN | إن بنغلاديش تؤكد من جديد دعوتها لعقد مؤتمر دولي بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي يؤدي إلى التخلص من جميع الأسلحة النووية وحظر تطويرها وإنتاجها وحيازتها وتجربتها وتخزينها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها وتدميرها. |
| 5. The ASEAN member countries called for the elimination of all nuclear weapons in accordance with the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 5 - وقال إن البلدان الأعضاء في الرابطة تدعو إلى التخلص من جميع الأسلحة النووية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| In our view, the first stage is improving the transparency of current weapons capabilities as we seek greater control to prevent expansion; the second stage is verifiable multilateral reductions in arsenals; and the final stage is to create the security conditions and overcome the technical and political challenges of a world free from all nuclear weapons. | UN | ونرى أن المرحلة الأولى تتضمَّن تحسين حال الشفافية بشأن قدرات الأسلحة الحالية ونحن نسعى إلى ممارسة قدر أكبر من المراقبة لمنع التوسُّع؛ وتتضمَّن المرحلة الثانية القيام بتخفيضات يمكن التحقُّق منها على نطاق متعدِّد الأطراف في الترسانات القائمة؛ أما الرحلة الأخيرة فهي تهيئة الظروف الأمنية والتغلُّب على التحدِّيات التقنية والسياسة التي تواجه السعي إلى إقامة عالم خالٍ من جميع الأسلحة النووية. |
| The international community should develop, at the appropriate time, a viable long-term plan comprising phased actions that steadily promote nuclear disarmament until all nuclear weapons are ultimately eliminated; | UN | وينبغي أن يعمد المجتمع الدولي، في الوقت المناسب، إلى وضع خطة طويلة الأجل تتوفر لها مقومات النجاح وتتألف من إجراءات متدرجة بصورة مطردة حتى يتم التخلص من جميع الأسلحة النووية في نهاية المطاف؛ |