ويكيبيديا

    "من جميع الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of all persons
        
    • of all people
        
    • of all those
        
    • from all persons
        
    This is nearly 28 per cent of all persons diagnosed with HIV. UN وهذا يمثل قرابة 28 في المائة من جميع الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    26. According to the report, women with disabilities account for 58 per cent of all persons with disabilities in the State party. UN 26 - وفقا لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    49. In 2007 2.1 per cent of all persons in gainful employment were employed in the agriculture and forestry, and fisheries sector. UN 4948- وفي عام 2007، كان يشتغل 2.1 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر في قطاع الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    However, females represent less than 44 per cent of all people receiving the Disability Support Pension. UN غير أن المرأة تمثل أقل من 44 في المائة من جميع الأشخاص الذي يحصلون على المعاش التقاعدي لدعم الإعاقة.
    Women Entrepreneurs. Today, women make up 25 per cent of all people who are self-employed. UN سيدات الأعمال الحرة: تشكل النساء اليوم 25 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    The Government has intensified scrutiny of all those entering Malawi and monitoring of the movement of all those suspected to have inclination to terrorist individuals or entities. UN كثّفت الحكومة عملية التدقيق للتثبت من جميع الأشخاص الذين يدخلون ملاوي، ورصد تحركات جميع الأشخاص الذين يُشتبه في ميلهم إلى الأفراد أو الكيانات الإرهابية.
    However, the task of gathering information from all persons arriving in and departing from a national territory is beyond the means available to many countries. UN ومع ذلك، فإن مهمة جمع المعلومات المقدمة من جميع الأشخاص الواصلين إلى إقليم وطني والمغادرين له تتجاوز الإمكانيات المتاحة للكثير من البلدان.
    By far the largest number, however, worked in the service sector which accounted for a total of 72.4 per cent of all persons in gainful employment. UN غير أن أكبر عدد بفارق كبير عمل في قطاع الخدمات الذي استأثر بما مجموعه 72.4 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر.
    They accounted for 69.5 per cent of all persons engaged. UN وقد استخدمت هذه الكيانات 69.5 في المائة من جميع الأشخاص الذين جرى التعاقد معهم.
    Partner unions of men and women numbered 198 thousand, accounting for 2.2% of all persons living in wedlock. UN وبلغ عدد الزيجات بين الشريكين في المعاشرة من الرجال والنساء 000 198 ويمثل ذلك 2.2 في المائة من جميع الأشخاص المتزوجين.
    At present, this field, including dekhkan and farmer economies, accounts for more than 55 per cent of all persons employed in the economy. UN وأصبح هذا الميدان حالياً، هو وميدان المزارعين واقتصادات المزارعين، يشكل أكثر من 55 في المائة من جميع الأشخاص العاملين في الاقتصاد.
    Eighteen per cent of all persons in Norway live alone. UN ويعيش ثمانية عشر في المائة من جميع الأشخاص في النرويج بمفردهم.
    Although the documented evidence regarding the number of males and females on the delegations were not readily available, stories recounted by the representative of the CSO Women's Forum on the Observer team, indicate that women comprised about 37-40 per cent of all persons who participated in the negotiation process. UN وبالرغم من عدم توفر البراهين الموثقة المتعلقة بأعداد الذكور والإناث في الوفود، فإن الروايات التي نقلتها ممثلة المنتدى النسائي لمنظمات المجتمع المدني في فريق المراقبين تشير إلى أن النساء يُشكلن نسبة تتراوح بين 37 و 40 في المائة من جميع الأشخاص الذين شاركوا في عملية التفاوض.
    278. Women with disabilities comprise 59.8 per cent of all persons with disabilities. UN 279- وتشكل النساء ذوات الإعاقة 59.8 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (10) 87 per cent of all persons with disabilities live in a standard flat or house. UN 10- يعيش 87 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في شقة أو بيت عاديين.
    According to statistics, in 2007 1,521,100 women were working in agriculture, hunting, forestry and fisheries, which represented about 46 per cent of all persons employed in these sectors. UN ففي عام 2007، كانت هناك 100 521 1 امرأة تعمل في مجال الزراعة، والصيد، والحراجة، ومصايد الأسماك، التي تمثل نحو 46 في المائة من جميع الأشخاص العاملين في هذه القطاعات.
    Job placement for students is under the special control of the State Employment Service and, as a result, 77.2 per cent of all people who completed such courses in 2001 found work. UN وتتولى الدائرة الحكومية للعمالة الإشراف بصفة خاصة على توظيف الطلبة، ونتيجة لذلك عثر 77.2 في المائة من جميع الأشخاص الذين أكملوا تلك الدورات في عام 2001 على فرص عمل.
    Forty per cent of all people without access to safe drinking water live in sub-Saharan Africa. UN ويعيش في أفريقيا جنوب الصحراء 40 في المائة من جميع الأشخاص الذين لا تتوفر لهم مياه الشرب المأمونة.
    (xi) Reduce by one half the burden of disease associated with malaria, and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. UN `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات.
    Indeed, only 30 per cent of elderly persons in the Asia-Pacific region had pensions, while only 20 per cent of all people had access to health care. UN وبالفعل، لا يحصل إلا 30 في المائة من كبار السن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معاشات تقاعدية، فيما ليس هناك إلا 20 في المائة من جميع الأشخاص لديهم إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Children presently account for about 4 per cent of all people receiving antiretroviral drugs in those countries, while estimates based on equitable access suggest they should make up at least 13 per cent. UN ويمثل الأطفال حاليا حوالي 4 في المائة من جميع الأشخاص الذين يتلقون العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في هذه البلدان، في حين تشير التقديرات التي تستند إلى إمكانية الحصول المنصفة إلى أن هذه النسبة ينبغي ألا تقل عن 13 في المائة.
    We have also been able to increase access to antiretroviral treatment to more than 70 per cent of all those who need it, including 62 per cent of children who need it. UN كما استطعنا زيادة الحصول على خدمات العلاج المضاد للفيروسات العكسية لما يزيد على 70 في المائة من جميع الأشخاص الذين يحتاجون إلى هذا العلاج، بما في ذلك 62 في المائة من الأطفال الذين يحتاجون إليه.
    77. In the course of proceedings, the Legal Chancellor may take oral testimonies from all persons concerning whom there is information that they know facts relevant to the matter and are capable of providing truthful testimonies concerning such facts. UN 77- ويجوز للمستشار القانوني أثناء سير الإجراءات أن يحصل على شهادات شفوية من جميع الأشخاص المعروف أنهم على علم بوقائع تتصل بالدعوى وأنهم قادرون على الإدلاء بشهادات أمينة فيما يتعلق بتلك الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد