The Forum can give us guidance from all sectors of our societies on which way to continue. | UN | ويمكن للمحفل أن يوفر لنا التوجيه من جميع قطاعات مجتمعاتنا بشأن كيفية استمرارنا في عملنا. |
∙ The international community should take a more comprehensive approach to food security by involving representatives from all sectors of society. | UN | ● يتعين على المجتمع الدولي أن يعتمد نهجا أكثر شمولا إزاء اﻷمن الغذائي وذلك بإشراك ممثلين من جميع قطاعات المجتمع. |
More than 5 million Cubans from all sectors of society attended 215,687 meetings and more than 1.3 million suggestions, criticisms and proposals were put forward. | UN | وحضر ما يربو على 5 ملايين كوبي من جميع قطاعات المجتمع 687 215 اجتماعاً وقُدِّم أكثر من 1.3 مليون اقتراح ونقد ومقترح. |
That is why Zambia has integrated women of all sectors of society in decision-making positions, and we are committed to doing even more. | UN | ولهذا، أدمجت زامبيا المرأة من جميع قطاعات المجتمع في مواقع صنع القرار، ونحن ملتزمون بالقيام بأكثر من ذلك. |
It calls attention to the plight of the rural sector and promotes concerted action from all segments of society. | UN | ويوجه الاهتمام إلى مأساة القطاع الريفي ويدعو إلى تعزيز الإجراءات المتضافرة من جميع قطاعات المجتمع. |
The petition was reportedly signed by thousands of persons from all sections of the community. | UN | وأُفيد أن آلاف اﻷشخاص من جميع قطاعات المجتمع قد وقعت على هذا الالتماس. |
Victims have come from all sectors of society and include a number of children. | UN | ويأتي الضحايا من جميع قطاعات المجتمع ويشملون عددا من الأطفال. |
The membership of this Council will be drawn from all sectors of society, including most-at-risk populations and people living with HIV. | UN | وستتألف عضوية هذا المجلس من جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك شرائح السكان الأكثر عرضة لخطر الفيروس والأشخاص المصابين به. |
They should be representative of all citizens and include representatives from all sectors of society; | UN | :: ينبغي أن تكون ممثلة لجميع المواطنين وتشمل ممثلين من جميع قطاعات المجتمع؛ |
The Commission has held hearings in every part of our nation and gathered testimony and input from all sectors of American society. | UN | وعقدت اللجنة جلسات استماع في شتى أنحاء البلاد، حيث قامت بجمع شهادات وإسهامات من جميع قطاعات المجتمع الأمريكي. |
As an additional confidence-building measure, I discussed with government officials the possibility of organizing non-official round-table meetings and inviting participants from all sectors of Rwandan society, including the refugee community. | UN | وكتدبير إضافي لبناء الثقة، ناقشت مع مسؤولي الحكومة إمكانية تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة غير رسمية ودعوة مشاركين من جميع قطاعات المجتمع الرواندي، بما في ذلك مجتمع اللاجئين. |
We are eager that funds from all sectors of the United Nations system, especially the Global Environment Facility, be made available for the purpose of adaptation to a rise in the sea level. | UN | ونحن يهمنا أن توفر أموال من جميع قطاعات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما من المرفق البيئـي العالمـي لﻹنفــاق علــى عمليــة التكيـف مــع الارتفاع في منسوب مياه البحر. |
Under the theme " Stronger Children - Stronger Families " , 800 international delegates were drawn from all sectors of society to discuss issues arising from the Convention. | UN | فتحت شعار " أطفال أقوى وأسر أقوى " ، اجتمع ٨٠٠ مندوب دولي من جميع قطاعات المجتمع لبحث قضايا ناشئة عن الاتفاقية. |
Government commitment is increasingly being backed by leaders from all sectors of society, including business entities, civil society and international organizations. | UN | ووجدت الالتزامات الحكومية التأييد من قادة من جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك كيانات الأعمال التجارية، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
In close collaboration with many partners from all sectors of society, as well as established thematic and regional hubs, concrete actions are already carried out in many countries. | UN | وفي تعاون وثيق مع العديد من الشركاء من جميع قطاعات المجتمع، فضلا عن المحاور المواضيعية والإقليمية الراسخة، اتخذت بالفعل إجراءات ملموسة في بلدان عديدة. |
The Commission comprises independent experts from all sectors of society, including representatives of the various national races who have earned the respect of their communities. | UN | وتتألف اللجنة من خبراء مستقلين من جميع قطاعات المجتمع، منهم ممثلون عن مختلف الجماعات العرقية الوطنية ممن اكتسبوا احترام مجتمعاتهم المحلية. |
What is needed is a broad alliance of all sectors of society, a well organized, integrated and coherent national policy and large-scale international cooperation. | UN | إن ما يلزمنا هو إقامة تحالف عريض من جميع قطاعات المجتمع، ووضع سياسات وطنية جيدة التنظيم ومتكاملة وإقامة تعاون دولي واسع النطاق. |
In the next few weeks my country will adopt a national plan of action for the environment, which has been drawn up in its entirety with the full participation of all sectors of the population. | UN | وفي اﻷسابيع القليلة القادمة سيعتمد بلدي خطة عمل وطنية للبيئة، وضعت برمتها بمشاركة كاملة من جميع قطاعات السكان. |
For over 35 years, the Foundation has worked with people from all segments of society to strengthen the capacities of its partner organizations to envision and manage development programmes that contribute to increased human rights and poverty reduction. | UN | وقد عملت المؤسسة لفترة تزيد عن 35 عاماً مع أشخاص من جميع قطاعات المجتمع لتعزيز قدرات منظماتها الشريكة على تصور وإدارة برامج تسهم في زيادة أنشطة حقوق الإنسان والحد من الفقر. |
The programme is to be developed with the assistance of a core team of national specialists recruited from all sections of the society. | UN | وسيجري وضع البرنامج بمساعدة فريق أساسي مؤلف من اختصاصيين وطنيين يجلبون من جميع قطاعات المجتمع. |
The Constitution seeks to provide an environment in which there can be greater participation in these by all sectors of society. | UN | ويسعى الدستور إلى تهيئة بيئة يمكن فيها المشاركة بقدر أكبر في هذه الأنشطة من جميع قطاعات المجتمع. |
That document, produced with the assistance of Canadians from every sector of society, represent Canada's official response to the commitments made at the special session on children. | UN | وتمثل هذه الوثيقة، التي أعدت بمساعدة كنديين من جميع قطاعات المجتمع، استجابة كندا الرسمية للالتزامات التي أخذتها على عاتقها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال. |
My Government considers the participation of persons from all areas of society to be critical in attaining sustainable development. | UN | وترى حكومتي أن مشاركة الأفراد من جميع قطاعات المجتمع ذات أهمية بالغة لتحقيق التنمية المستدامة. |
All countries, with the support of all sections of the international community, must expand the provision of maternal health services in the context of primary health care. | UN | ٨-٢٢ ويجب على جميع البلدان، بدعم من جميع قطاعات المجتمع الدولي، أن تتوسع في توفير خدمات صحة اﻷم في سياق الرعاية الصحية اﻷولية. |