The department managed a wide range of recreation and sports facilities throughout the 18 districts and organized some 35 800 recreation and sports programmes for more than 2 167 000 participants from all walks of life. | UN | وأشرفت الإدارة على مجموعة واسعة من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء المناطق الثماني عشرة ونظمت نحو 800 35 برنامج ترفيهي ورياضي لأكثر من 000 167 2 مشارك من جميع مناحي الحياة. |
Women from all walks of life are encouraged to join the grass roots and take up leadership positions. | UN | ويهاب بالنساء من جميع مناحي الحياة الانضمام إلى القواعد الشعبية وتولي مناصب قيادية. |
We get all kinds of people from all walks of life. | Open Subtitles | يأتينا جميع أنواع الناس من جميع مناحي الحياة. |
Turns out that Wiccans come from all walks of life. | Open Subtitles | تبين أن معتنقي هذه الديانة يأتون من جميع مناحي الحياة. |
The international community welcomed the announcement of 27 April 1994 as the day of reckoning, when South Africans of all walks of life will be going to the polls to elect a truly non-racial and democratic Government. | UN | وقـــد رحب المجتمع الدولي بإعلان ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ كيـــوم الخلاص، حيث يتوجه جميع أبناء جنوب افريقيا من جميع مناحي الحياة الى صناديق الاقتراع لانتخاب حكومــــة ديمقراطية وغير عنصرية حقا. |
The social media channels reach out to individuals in all walks of life, from professionals within the field of international justice to youth in the former Yugoslavia interested in the work of the Tribunal. | UN | وتصل قنوات وسائل التواصل الاجتماعي إلى الأفراد من جميع مناحي الحياة، من المتخصصين في مجال العدالة الدولية، إلى الشباب في يوغوسلافيا السابقة المهتمين بعمل المحكمة. |
I suppose the Secret Service recruits from all walks of life - it's quite possible that Mrs Upjohn worked for them, without being some sort of female Bulldog Drummond. | Open Subtitles | أعتقد أن جهاز الخدمة السرية مجندون من جميع مناحي الحيـــاة فمن الممكن جدا ، أن السيدة ً آبجــــون ً عملت لصالحهم |
The puppet forces' unpopular rule deteriorated the living of south Koreans from all walks of life, forcing them to undergo unspeakable sufferings. | UN | وأدى حكم القوات العميلة التي لا تحظى بشعبية إلى تدهور حياة الكوريين الجنوبيين من جميع مناحي الحياة، مما أرغمهم على الخضوع لمعاناة يعجز عنها الوصف. |
86. Child victims of violence, whether online or offline, come from all walks of life. | UN | 86 - ويأتي الأطفال ضحايا العنف، سواء كان على الإنترنت أو خارجها، من جميع مناحي الحياة. |
Their focus on practical gains in support of citizens from all walks of life had earned them the public's trust and respect, and they were acknowledged as representative of the people and an integral part of the development process. | UN | وقد أكسبها تركيزها على المكاسب العملية في دعم المواطنين من جميع مناحي الحياة ثقة الجمهور واحترامه، وحظيت بالاعتراف بها كممثلة للشعب وجزء لا يتجزأ من عملية التنمية. |
80. The Government supports media coverage of the achievements and contributions of women from all walks of life, so as to foster an environment in which women are respected and cared for. | UN | 80- وتدعم الحكومة التغطية الإعلامية لإنجازات ومساهمات النساء من جميع مناحي الحياة، وذلك لتهيئة بيئة تحترم وترعى النساء. |
The awareness generated throughout 2011, along with the feedback and experiences from countless people from all walks of life, was significant evidence of the value attached to forests and their resources. | UN | وشكل الوعي الذي تولد طيلة عام 2011، إلى جانب الردود التي وردت من عدد لا يحصى من الناس من جميع مناحي الحياة والخبرات التي أبانوا عنها، دليلا هاما على القيمة التي تعلق على الغابات ومواردها. |
The mission of this programme was to devise a comprehensive and concerted plan for ending gender violence with measurable targets and indicators to which South Africans from all walks of life, in all spheres of government and at all levels of society can contribute. | UN | وكانت مهمة هذا البرنامج وضع خطة شاملة ومنسقة لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس مع تحديد أهداف ومؤشرات قابلة للقياس يمكن أن يساهم فيها سكان جنوب أفريقيا من جميع مناحي الحياة، وفي جميع الدوائر الحكومية، وعلى جميع أصعدة المجتمع. |
Radio Stations have a wider and broader listenership throughout the country by people from all walks, including the poor and illiterate. | UN | فمحطات الإذاعة لديها مجموعة من المستمعين أوسع وأعم نطاقاً في جميع أنحاء البلد تضم أشخاصاً من جميع مناحي الحياة، بمن فيهم الفقراء والأميون. |
It brings together people from all walks of life, starting with people living in the most extreme poverty and has a presence on the ground in 30 countries on five continents. | UN | وتضم المنظمة أشخاصا من جميع مناحي الحياة، بدءًا بالأشخاص الذين يعيشون في أقصى ظروف الفقر المدقع، ولها وجود في الميدان في 30 بلدا على خمس قارات. |
The initiative conducted more than 65 focus groups with approximately 1,500 Afghans from all walks of life throughout the country, who discussed their views on peace, security, transition, the rule of law, impunity and the role of the international community. | UN | ونظمت المبادرة أكثر من 65 مجموعة للمناقشة شملت قرابة 500 1 أفغاني من جميع مناحي الحياة في شتى أنحاء البلد، ناقشوا آراءهم بشأن مواضيع السلام والأمن والمرحلة الانتقالية وسيادة القانون والإفلات من العقاب ودور المجتمع الدولي. |
228. The Women's League today has an important number of women from all walks of life. | UN | 228- وتضم الرابطة النسائية في الوقت الراهن عدداً مهماً من النساء من جميع مناحي الحياة. |
These materials are utilized by approximately 100 researchers, including lawyers, students, journalists, civil servants, as well as ordinary Rwandans from all walks of life. | UN | ويستخدم هذه المواد حوالي 100 باحث ما بين محامين وطلاب وصحفيين وموظفين مدنيين كما يستخدمها الروانديون العاديون من جميع مناحي الحياة. |
Women from all walks of life were interviewed on their knowledge and experience of these issues and these programmes were broadcast in Tetum by 16 community radio stations in four regions, Viqueque, Los Palos, Maliana and Alieu. | UN | وأذيعت مقابلات مع سيدات من جميع مناحي الحياة عن معلوماتهن وخبراتهن بهذه القضايا، وأذيعت هذه البرامج بلغة التيتوم في 16 محطة إذاعة في أربع مناطق هي فيكيكي ولوس بالوس ومليانا وأليو. |
While he was King, serving under Malaysia's unique system of rotational constitutional monarchy for fewer than three of the five years of his full term of office, Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah quickly endeared himself to the hearts of all Malaysians because of his unique ability to relate to people of all walks of life, irrespective of race or creed, and because of his genuine concern for their welfare. | UN | وعندما تولى السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه العرش الملكي أقل من ثلاث من السنوات الخمس المقررة لتوليه في ظل نظام التناوب الملكي الدستوري الفريد لماليزيا، فإنه سرعان ما احتل مكانه في قلوب جميع الماليزيين بقدرته الفريدة على التواصل مع الأفراد من جميع مناحي الحياة، بغض النظر عن الجنس أو العقيدة، ونظرا لحرصه الصادق على رفاههم. |
(d) The National Dialogue Council (Inama y'Igihugu y'Umushyikirano) is a national forum in which Rwandans of all walks of life participate in annual discussions aimed at evaluating how the country is governed and delivers on various policies and programmes. | UN | (د) مجلس الحوار الوطني (Inama y ' Igihugu y ' Umushyikirano) هو منتدى وطني يشارك فيه الروانديون من جميع مناحي الحياة في مناقشات سنوية تهدف إلى تقييم الكيفية التي تُحكم بها البلاد وتنفَّذ مختلف السياسات والبرامج. |
Malaysians, in all walks of life, are angered by this testing and have appealed to the peoples of the world, including those in States conducting these tests to insist that their Governments desist from this testing. | UN | إن الماليزيين، من جميع مناحي الحياة، يشعرون بالغضب إزاء هذه التجارب وقد ناشدوا شعوب العالم، بما في ذلك شعوب البلدان التي تجري هذه التجارب، أن تصر على أن تكف حكوماتهـا عـن القيـام بهذه التجارب. |