Members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
The Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. | UN | ورحب المجلس بالاتفاق، وأثنى على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
We would also like to thank all the previous Presidents for 2007 for their efforts in this regard. | UN | كما نود أن نشكر جميع الرؤساء السابقين لعام 2007 على ما بذلوه من جهود في هذا الصدد. |
He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. | UN | وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNWRA develop a comprehensive plan and welcomes the Agency's efforts in that regard. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية المجلس بأن تضع الأونروا خطة شاملة، وترحب بما تبذله الوكالة من جهود في هذا الصدد. |
They deserve due recognition for their efforts in this respect. | UN | وهذه البلدان تستحق الاعتراف الواجب بما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
The Board commends the Administration on its efforts in this regard. | UN | ويشيد المجلس بالإدارة على ما بذلته من جهود في هذا الصدد. |
The Government of Iraq was complimented for its efforts in this regard. | UN | وقد أثني على حكومة العراق لما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
The Tribunal expresses its thanks to the General Assembly for its efforts in this regard. | UN | وتعرب المحكمة عن شكرها للجمعية العامة لما بذلته من جهود في هذا الصدد. |
We would, nevertheless, like to commend you, Mr. President, on your efforts in this regard. | UN | ومع ذلك نود أن نشيد بكم، سيدي الرئيس، لما تبذلونه من جهود في هذا الصدد. |
The United Nations will continue to support the national authorities in their efforts in this regard. | UN | وستواصل الأمم المتحدة مساندة السلطات الوطنية في ما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
It commends the parties for their efforts in this regard. | UN | وهو يثني على الطرفين لما يبذلانه من جهود في هذا الصدد. |
The international community should support developing countries in their efforts in this regard. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
The international community should support developing countries in their efforts in this regard. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
For its part, as the United Nations organ specifically mandated to promote the attainment of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, the Committee intends to further strengthen its own efforts in this regard. | UN | واللجنة، من جانبها، بوصفها جهاز اﻷمم المتحدة الذي أوكلت إليه بالتحديد ولاية تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تعتزم زيادة تدعيم ما تبذله هي من جهود في هذا الصدد. |
He expressed particular appreciation to WFP and UNICEF for their efforts in that regard. | UN | وأعرب عن تقديره الخاص لبرنامج الأغذية العالمي ولمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لما يبذلانه من جهود في هذا الصدد. |
It was important for all Member States to be involved in determining the contents of such an agenda and to support the Secretary-General's efforts in that regard. | UN | ومن المهم أن تشارك جميع الدول الأعضاء في تحديد محتويات هذا البرنامج ودعم ما يبذله الأمين العام من جهود في هذا الصدد. |
Its efforts in that regard should be encouraged and further enhanced. | UN | ودعا إلى تشجيعها في ما تبذلـه من جهود في هذا الصدد وإلى زيادة دعم تلك الجهود. |
The Secretary-General of ACTC reciprocated with similar sentiments, and thanked the Secretary-General of the United Nations for his efforts in that regard. | UN | وأعرب اﻷمين العام للوكالة في رده عن مشاعر مماثلة وشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
Noting the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
They deserve due recognition for their efforts in this respect. | UN | وهذه البلدان تستحق الاعتراف الواجب بما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
The fact that the judgement of the Court of Appeal was not fully enforced, despite the efforts she undertook subsequently in that respect, is not attributable to the author. | UN | ولا تتحمل صاحبة البلاغ المسؤولية عن عدم تنفيذ قرار محكمة الاستئناف تنفيذاً كاملاً رغم ما بذلته لاحقاً من جهود في هذا الصدد. |