ويكيبيديا

    "من جهود لبناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to build
        
    My Government acknowledges with appreciation the partnership which has enhanced our efforts to build a nation. UN وحكومة بلدي تعترف مع التقدير بالشراكة التي عززت ما نبذله من جهود لبناء الدولة.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    86. As UNAMID steps up its efforts to build confidence, the Government must do the same. UN 86 - ومع زيادة العملية المختلطة لما تبذله من جهود لبناء الثقة، يجب على الحكومة أن تفعل الشيء نفسه.
    At the Round Table, it had been recognized that, despite their efforts to build intellectual property systems, the LDCs faced severe constraints, such as shortage of resources, weak intellectual property infrastructure, lack of skilled personnel and inadequate awareness of intellectual property treaties and conventions. UN وفي اجتماع المائدة المستديرة هذا، أقر بأن أقل البلدان نموا، رغم ما تبذله من جهود لبناء أنظمة للملكية الفكرية، تواجه معوقات شديدة، كنقص الموارد، وضعف البنية التحتية للملكية الفكرية، وقلة العمالة الماهرة، وعدم كفاية الوعي بمعاهدات واتفاقيات الملكية الفكرية.
    Developing countries need to increase their own efforts to build S & T capacity in order that they can absorb the new and emerging technologies. UN كما يجب على البلدان النامية أن تزيد مما تبذله من جهود لبناء قدرة علمية وتكنولوجية لكي يصبح بمقدورها استيعاب التكنولوجيات الجديدة والمستجدة.
    The Organization has helped members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in their efforts to build peace and security in that subregion. UN وقد أسدت المنظمة المساعدة ﻷعضاء لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا فيما تبذله من جهود لبناء السلام واﻷمن في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    59. Canada welcomed Haiti’s efforts to build a peaceful and democratic society and believed that the establishment of the Haitian National Police was an important step towards fuller respect for human rights. UN ٥٩ - وأضاف أن كندا ترحب بما تبذله هايتي من جهود لبناء مجتمع سلمي وديمقراطي وتؤمن بأن إنشاء الشرطة الوطنية الهايتية يعد خطوة مهمة نحو الاحترام اﻷكمل لحقوق اﻹنسان.
    Nicaragua recognized the achievements made in the social and economic spheres and congratulated Dominica for its efforts to build a society free of violence giving special value to respect and equality for women and children. UN واعترفت نيكاراغوا بالإنجازات المحققة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وهنأت دومينيكا على ما بذلته من جهود لبناء مجتمع خال من العنف مع إعطاء قيمة خاصة للاحترام والمساواة للنساء والأطفال.
    However, it is critical that the international community and financial institutions come together to find flexible solutions for timely interventions in the country's efforts to build durable peace. UN بيد أنه من الأهمية الفائقة بمكان أن يجتمع المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لإيجاد حلول مرنة تتيح التدخل في الوقت المناسب لدعم ما يبذله البلد من جهود لبناء السلام الدائم.
    I applaud the commitment of the Secretary-General to addressing that issue and his efforts to build consensus among world leaders this week at the high-level Summit on Climate Change. UN إنني أشيد بالتزام الأمين العام بمعالجة تلك المسألة وما يبذله من جهود لبناء توافق آراء فيما بين قادة العالم هذا الأسبوع في القمة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ.
    It aims to enhance the ability of the United Nations to support Member States, through coordinated and harmonized action at the country level, in their efforts to build effective national systems of human rights protection. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لبناء نظم وطنية فعالة لحماية حقوق الإنسان.
    26. The Russian Federation noted the changes that have taken place since apartheid was abolished and noted South Africa's efforts to build a democratic, multicultural society. UN 26- ولاحظ الاتحاد الروسي التغييرات التي طرأت منذ إلغاء نظام الفصل العنصري ونوه بما تبذله جنوب أفريقيا من جهود لبناء مجتمع ديمقراطي متعدد الثقافات.
    26. The Russian Federation noted the changes that have taken place since apartheid was abolished and noted South Africa's efforts to build a democratic, multicultural society. UN 26- ولاحظ الاتحاد الروسي التغييرات التي طرأت منذ إلغاء نظام الفصل العنصري ونوه بما تبذله جنوب أفريقيا من جهود لبناء مجتمع ديمقراطي متعدد الثقافات.
    It was recommended that direct links be forged between the Palestinian Authority and Latin American and Caribbean organizations in all fields of non-governmental organization competence, and that non-governmental organizations assist their Palestinian counterparts in their efforts to build a civil society. UN وأوصى باقامة روابط مباشرة بين السلطة الفلسطينية ومنظمات أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي في جميع ميادين اختصاص المنظمات غير الحكومية، وبقيام المنظمات غير الحكومية بمساعدة نطيراتها الفلسطينية في ما تبذله من جهود لبناء مجتمع مدني.
    It was recommended that direct links should be forged between the Palestinian Authority and Latin American and Caribbean organizations in all fields of non-governmental organization competence, and that non-governmental organizations assist their Palestinian counterparts in their efforts to build a civil society. UN وأوصى باقامة روابط مباشرة بين السلطة الفلسطينية ومنظمات أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي في جميع ميادين اختصاص المنظمات غير الحكومية، وبقيام المنظمات غير الحكومية بمساعدة نطيراتها الفلسطينية في ما تبذله من جهود لبناء مجتمع مدني.
    176. The United Nations Conference on Environment and Development gave UNDP a particular mandate to support countries in their efforts to build capacity to implement Agenda 21. UN ١٧٦ - وقد أسند مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولاية خاصة إلى البرنامج اﻹنمائي مؤداها دعم البلدان فيما تبذله من جهود لبناء القدرات تنفيذا لجدول أعمال القرن ٢١.
    458. Cameroon encouraged Chad in its efforts to build a State based on the rule of law and respectful of universal and African values, despite an unfavourable context. UN 458- وشجعت الكاميرون تشاد فيما تبذله من جهود لبناء دولة تقوم على سيادة القانون واحترام القيم العالمية والأفريقية، بالرغم من الأوضاع غير المواتية.
    The speakers stressed the right of the Iraqi people freely to determine their own future, and adopted a series of proposals for the world parliamentary community to support the Iraqi people in their efforts to build new and democratic institutions in the country. UN وأكد رؤساء البرلمانات حق الشعب العراقي في أن يقرر مستقبله بحرية، واعتمد سلسلة من الاقتراحات للحصول على تأييد الأوساط البرلمانية العالمية للشعب العراقي فيما تبذله من جهود لبناء مؤسسات جديدة وديمقراطية في البلد.
    - The determination of the international community to engage further in support of Yemeni Government efforts to build law enforcement, legislative, judicial and security capacities. UN - تصميم المجتمع الدولي على زيادة التحرك دعمًا لما تبذله الحكومة اليمنية من جهود لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون وكذا القدرات التشريعية والقضائية والأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد