SPLM also decided to relocate its national headquarters from Juba to Khartoum, as part of a plan to revitalize its national and international network of offices. | UN | كما قررت الجبهة الشعبية لتحرير السودان نقل مقر قيادتها الوطنية من جوبا إلى الخرطوم، كجزء من خطة تستهدف إعادة تنشيط شبكة مكاتبها الوطنية والدولية. |
The Assistant Pharmacist will also manage the proper storage and distribution of medical supplies from Juba to the team sites, as well as the other two sectors in the south. | UN | وسيتولى مساعد الصيدلاني أيضاً إدارة التخزين المناسب للوازم الطبية وتوزيعها من جوبا إلى مواقع الأفرقة إضافة إلى قطاعين آخرين في الجنوب. |
In an exchange of posts, one Procurement Officer (P-3) was transferred from Juba to Khartoum. | UN | وفي تبادل للوظائف سينقل موظف مشتريات (ف-3) من جوبا إلى الخرطوم. |
In mid-December, following the conclusion of the meeting of non-signatory movements under the auspices of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), the mediation facilitated the return of many movement representatives from Juba to Darfur for further discussions in the field. | UN | وفي أواسط كانون الأول/ديسمبر، بعد نهاية الاجتماع الذي عقدته الحركات غير الموقعة للاتفاق تحت رعاية الحركة الشعبية لتحرير السودان، سهلت الوساطة عودة كثير من ممثلي الحركات من جوبا إلى دارفور، من أجل إجراء مزيد من المناقشات في الميدان. |
Also on 22 December, 450 United Nations personnel were relocated from Juba to Entebbe and 164 personnel were relocated to Nairobi. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر أيضا، نُقل ما مجموعه 450 موظفا من موظفي الأمم المتحدة من جوبا إلى عنتيبي، ونُقل 164 موظفا إلى نيروبي. |
On 13 September, Lam Akol and some other members of the Forum were prevented from boarding a flight from Juba to Ethiopia, where the sixth session of the peace talks officially commenced on 22 September. | UN | ففي 13 أيلول/سبتمبر، مُنع لام أكول وبعض أعضاء المنتدى الآخرين من ركوب طائرة متوجهة من جوبا إلى إثيوبيا التي انطلقت بها رسميا الدورة السادسة لمحادثات السلام في 22 أيلول/سبتمبر. |
Insecurity also continued to hamper river transport, but for the first time since the outbreak of conflict barges were able to travel from Juba to Upper Nile State in August/September. | UN | وظل انعدام الأمن يعوق النقل النهري أيضاً، غير أن مراكب تمكنت للمرة الأولى منذ اندلاع النزاع من قطع المسافة من جوبا إلى ولاية أعالي النيل في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر. |
In addition, there was an attack on an UNMISS-chartered convoy of barges that were transporting logistical supplies from Juba to Malakal on 24 April 2014. | UN | وحدث بالإضافة إلى ذلك هجوم على قافلة من القوارب المستأجرة تنقل إمدادات لوجستية من جوبا إلى ملكال في 24 نيسان/أبريل 2014. |
84. The return of 134,000 displaced persons and their livestock from Eastern and Western Equatoria to the area of Bor was organized by land to avoid conflict between the Equatoria and Dinka Bor communities. Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. | UN | 84- تمت العودة المنظمة ل000 134 نازح ومواشيهم من شرق وغرب الاستوائية إلى منطقة بور عن طريق البر تفادياً للصراع بين مجموعات الاستوائية ودينكا بور، وعاد منهم حوالي 000 4 من النساء والأطفال عن طريق النقل النهري من جوبا إلى بور. |
61. The return of 134,000 displaced persons and their livestock from Eastern and Western Equatoria to the area of Bor was organized by land to avoid conflict between the Equatoria and Dinka Bor communities. Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. | UN | 61- تمت العودة المنظمة ل000 134 نازح ومواشيهم من شرق وغرب الاستوائية إلى منطقة بور عن طريق البر تفادياً للصراع بين مجموعات الاستوائية ودينكا بور، وعاد منهم حوالي 000 4 من النساء والأطفال عن طريق النقل النهري من جوبا إلى بور. |
20. The return of 134,000 displaced persons and their livestock from Eastern and Western Equatoria to the area of Bor was organized by land in order to avoid conflict between the Equatorial and Dinka Bor communities. Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. | UN | 20- تمت العودة المنظمة ل000 134 نازح ومواشيهم من شرق وغرب الاستوائية إلى منطقة بورعن طريق البر تفادياً للصراع بين مجموعات الاستوائية ودينكا بور، وعاد منهم حوالي 000 4 من النساء والأطفال عن طريق النقل النهري من جوبا إلى بور. |
It is proposed that a Civil Affairs Officer post (P-3) be established to support the rapid dissemination of information to and from the field and improve responses from Juba to local offices. | UN | ولذلك يُقترح إنشاء وظيفة موظف للشؤون المدنية (ف-3) لدعم النشر السريع للمعلومات الموجهة إلى الميدان والقادمة من هناك، وتحسين الردود الواردة من جوبا إلى المكاتب المحلية. |
92. It is proposed that an Air Operations Officer post (P-3) be redeployed from Juba to Bor to coordinate and supervise activities in the Jonglei area and to meet the increased demand for air operations in that region. | UN | 92 - ويقترح نقل ضابط عمليات جوية (ف-3) من جوبا إلى بور لتنسيق الأنشطة والإشراف عليها في منطقة جونقلي ولتلبية الطلب المتزايد على العمليات الجوية في تلك المنطقة. |
In June, UNMIS facilitated the movement of 320 SPLA Joint Integrated Unit personnel and equipment from Juba to Abyei and provided assistance in terms of setting up camps, field engineering, medical supplies and emergency sustenance during the initial deployment. | UN | ففي حزيران/يونيه، سهلت البعثة نقل 320 من عناصر الوحدة المتكاملة المشتركة التابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان وعتادهم من جوبا إلى أبيي، وقدمت المساعدة أيضا لإقامة المعسكرات، وفي ميدان الهندسة الميدانية، والإمدادات الطبية، ومواد الإعاشة الطارئة خلال المرحلة الأولية من الانتشار. |
42. In the Civil Affairs Division, one post of Civil Affairs Officer (P-3) is proposed to support the rapid dissemination of information to and from the field and improve responses from Juba to local offices (see A/67/716, para. 55). | UN | 42 - وفي شعبة الشؤون المدنية، يقترح إنشاء وظيفة لموظّف للشؤون المدنية (ف-3) من أجل دعم النشر السريع للمعلومات من الميدان وإليه ولتحسين الاستجابات من جوبا إلى المكاتب المحلية (انظر A/67/716، الفقرة 55). |
47. In support of the unification initiative launched by the Sudan People's Liberation Movement in Juba, the Joint Mediation Support Team attempted to facilitate the transport of several movement representatives from Juba to Darfur (SLM/A-Abdul Shafie) and from Darfur to Juba (URF). | UN | 47 - ودعما لمبادرة التوحيد التي اتخذتها الحركة الشعبية لتحرير السودان في جوبا، حاول فريق دعم الوساطة المشترك تسهيل نقل ممثلي عدة حركات من جوبا إلى دارفور (حركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الشافي) ومن دارفور إلى جوبا (جبهة المقاومة المتحدة). |
18. On 24 April, a convoy of four UNMISS barges carrying a large amount of critical fuel and other supplies on the White Nile river from Juba to the UNMISS base in Malakal was attacked by suspected SPLA elements from the northern bank of the river, some 15 km west of the town of Tonga in western Upper Nile State. | UN | ١8 - وفي 24 نيسان/أبريل، تعرضت قافلة للبعثة مؤلفة من أربعة قوارب نقل تحمل كميات كبيرة من الوقود والإمدادات الأخرى البالغة الأهمية، وهي في طريقها في النيل الأبيض من جوبا إلى قاعدة البعثة في ملكال، لهجوم من عناصر يُشتبه في انتمائها إلى الجيش الشعبي انطلاقا من ضفة النهر الشمالية، على مسافة نحو 15 كلم إلى الغرب من مدينة تونجا في غرب ولاية أعالي النيل. |
36. During the reporting period, United Nations agencies and partners, including the International Organization for Migration (IOM), organized several large-scale returns, including that of 4,000 vulnerable internally displaced persons from Juba to Jonglei State, 6,000 displaced persons from Yei to Bor and 10,000 internally displaced persons from Southern Darfur to Northern Bahr Al Ghazal. | UN | 36 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، في تنظيم عمليات عودة على نطاق كبير شملت إعادة 000 4 من المشردين محليا من جوبا إلى ولاية جونقلي وإعادة 000 6 من المشردين من ياي إلى بور وإعادة 000 10 من المشردين داخليا من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال. |