ويكيبيديا

    "من حاجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs
        
    The post-Kyoto agreement must protect the most vulnerable countries and recognize their special and compelling needs. UN ويجب أن يحمي اتفاق ما بعد كيوتو أقل البلدان مناعة وأن يعترف بما لها من حاجات خاصة وملحّة.
    UNHCR’s efforts to find durable solutions to the plight of refugees stem from the needs and rights of the individual. UN وتبذل المفوضية جهودها ﻹيجاد حلول دائمة لمحنة اللاجئين انطلاقا من حاجات الفرد وحقوقه.
    Consistent monitoring of vulnerability to drought is required because of its widespread and often devastating effects that strike at the most basic human needs of food, water, shelter and security through incremental deprivation. UN ويلزم الرصد المستمر للتعرض لخطر الجفاف نظرا ﻵثاره الواسعة الانتشار المدمرة في كثير من اﻷحيان، التي تنال من حاجات اﻹنسان اﻷساسية إلى الغذاء والماء والمأوى واﻷمن من خلال الحرمان المتزايد.
    Men face out, take action on the needs of others. Open Subtitles رجال يتلاشون , يتخذون القرارات من حاجات الآخرين
    As the nature of population programmes has varied over time and from country to country, the Council's strategies have consequently shifted in accordance with country-specific needs. UN وبما أن طابع البرامج السكانية يتغير عبر الزمن ومن قطر إلى آخر، فإن استراتيجيات المجلس تتغير وفقا لما لكل بلد من حاجات محددة.
    The Blue Books on Best Practice in Investment Promotion and Facilitation, which arose from discussions within the Investment Advisory Council (IAC), are targeted at the needs of LDCs. UN أما الكتب الزرقاء بشأن الممارسة الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار التي نشأت عن مناقشات في المجلس الاستشاري للاستثمار فقد اتخذت من حاجات أقل البلدان نمواً أهدافاً لها.
    By sharing information, agencies get a better picture of victims' situations and so develop responses that are tailored to the needs and goals of individual victims and their children. UN ومن خلال تبادل المعلومات تحصل الوكالات على صورة أفضل لأوضاع الضحايا وتضع، بالتالي، ردوداً تتواءم مع ما لكل ضحية وأطفالها من حاجات وأهداف.
    It not only grants women equal access to healthcare resources, but also pays attention to the special healthcare needs of women. UN فهي لا تقتصر على منح المرأة إمكانية الاستفادة من موارد الرعاية الصحية، بل توجه الاهتمام أيضا إلى ما للمرأة من حاجات خاصة في مجال الرعاية الصحية.
    The Declaration recognizes that access to water and sanitation are basic human needs and are essential to health and well-being. UN ويعترف هذا الإعلان بأن الوصول إلى الماء وإلى المرافق الصحية إنما هو حاجة من حاجات الإنسان الأساسية والضرورية لصحته ورفاهه.
    Achieving sustainable peace and development, in the long run, is also contingent on addressing the critical health, education and other needs of the present generation of Angolan children. UN وإحلال السلام وتحقيق التنمية المستدامة، في الأمد البعيد، يعتمدان أيضا على تلبية الاحتياجات الصحية والتعليمية ذات الأهمية البالغة وعلى إشباع غيرها من حاجات الجيل الحالي من أطفال أنغولا.
    It aims to implement family—based economic development projects identified on the basis of the specific needs, skills, assets and other abilities of each family; UN يرمي البرنامج إلى تنفيذ مشاريع تنمية اقتصادية تستند إلى اﻷسرة ويتم تعيينها على أساس ما لدى كل أسرة من حاجات ومهارات وأصول محددة، وغير ذلك من القدرات اﻷخرى؛
    The standing capacity would be subject to rotation and rapid deployment at any time and would be developed over time through training and job assignments to meet future needs for experienced and expert leaders and managers. UN ويخضع القوام الدائم للتناوب والنشر السريع في أي وقت من الأوقات، كما ستطور قدراتها تدريجيا بالتدريب وإسناد المهام، تلبية لما سيستجد مستقبلا من حاجات إلى قادة ومديرين محنكين ذوي خبرة.
    Packaged together to reinforce one another, they are free of gender biases and responsive to a wide range of needs and conditions of African women. UN وقد جُمعت هذه المواد معا لكي تدعم كل منها الأخرى، وهي خالية من التحيزات الجنسانية وتتماشى مع مجموعة كبيرة من حاجات وظروف المرأة الأفريقية.
    The question is how to close this gap without diverting resources from other vital development needs or creating unsustainable external accounts. UN وتتعلق المشكلة بكيفية سد هذه الفجوة بدون تحويل الموارد من حاجات إنمائية أخرى أساسية أو خلق حسابات خارجية لا يمكن تحملها.
    10. Finally, the Committee wishes to draw attention to the important opportunity provided to States parties, in accordance with article 22 of the Covenant, to identify in their reports any particular needs they might have for technical assistance or development cooperation. UN ٠١- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٢٢ من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون اﻹنمائي.
    Family-planning programmes work best when they are part of or linked to broader reproductive health programmes that address closely related health needs and when women are fully involved in the design, provision, management and evaluation of services. UN فبرامج تنظيم اﻷسرة تؤدي دورها على أفضل وجه عندما تكون جزءا مـن برامج أوسـع للصحة اﻹنجابية أو ترتبـط بتلك البرامج التي تعالج عن قرب ما يتصل بذلك من حاجات صحية، وعندما تشترك المرأة اشتراكا كامـلا فـي تصميــم الخدمات وأدائها وتنظيمها وتقييمها.
    Family-planning programmes work best when they are part of or linked to broader reproductive health programmes that address closely related health needs and when women are fully and closely involved in the design, delivery, management and evaluation of services. UN فبرامج تنظيم اﻷسرة تعمل على أفضل وجه عندما تكون جزءا أو حلقة في برامج أوسع للصحة التناسلية تعالج عن قرب ما يتصل بذلك من حاجات صحية، وعندما تشترك المرأة اشتراكا كاملا ووثيقا في تصميم الخدمات وأدائها وتنظيمها وتقييمها.
    91. The health, safety, work and educational needs of refugee women and girls, in particular those living in refugee camps, must be recognized and ensured. UN ٩١ - ويجب الاعتراف بما للنساء والفتيات، ولا سيما من يوجدن في معسكرات للاجئين من حاجات متعلقة بالصحة والسلامة والعمل والتعليم ويجب كفالة تلبية تلك الحاجات.
    10. Finally, the Committee wishes to draw attention to the important opportunity provided to States parties, in accordance with article 22 of the Covenant, to identify in their reports any particular needs they might have for technical assistance or development cooperation. UN ٠١- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٢٢ من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون اﻹنمائي.
    10. Finally, the Committee wishes to draw attention to the important opportunity provided to States parties, in accordance with article 22 of the Covenant, to identify in their reports any particular needs they might have for technical assistance or development cooperation. UN 10- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه النظر إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول الأطراف، وفقا للمادة 22 من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد