ويكيبيديا

    "من حالات الأزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crisis situations
        
    • crisis situation
        
    • from crisis
        
    • of crisis
        
    In 2010 alone, the United Nations helped to mediate nearly three dozen crisis situations. UN ففي عام 2010 وحده، ساعدت الأمم المتحدة في الوساطة في ما يقرب من ست وثلاثين حالة من حالات الأزمات.
    Praise was given to UNICEF for its humanitarian response in Haiti and other crisis situations. UN وأُشيد باليونيسيف لاستجابتها الإنسانية في هايتي وغيرها من حالات الأزمات.
    Praise was given to UNICEF for its humanitarian response in Haiti and other crisis situations. UN وأشيد باليونيسيف لاستجابتها الإنسانية في هايتي وغيرها من حالات الأزمات.
    Furthermore, there are a number of crisis situations in our continent, which the United Nations currently has under consideration. UN فضلاً عن ذلك فإن عدداً من حالات الأزمات التي تشغل الأمم المتحدة الآن تقع في قارتنا.
    The scheme also attempts to enhance the level of awareness of the local communities about disasters they may face and to prepare them adequately to face any crisis situation in the future. UN كما تحاول هذه الخطة زيادة مستوى الوعي لدى المجتمعات المحلية بالكوارث التي قد تواجهها، وإعدادها إعدادا كافيا للتصدي ﻷي من حالات اﻷزمات مستقبلا.
    Its basic objective is to strengthen accountability towards those affected by crisis situations and to facilitate improved performance within the humanitarian sector. UN وهدفها الأساسي هو تعزيز المساءلة إزاء المتضررين من حالات الأزمات وتسهيل تحسين الأداء في قطاع العمل الإنساني.
    Poor debt management has caused many crisis situations. UN ويسبب سوء إدارة الدين في كثير من حالات الأزمات.
    UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN ● أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    Also, in more than 80 per cent of these humanitarian crisis situations clean delivery kits were distributed. UN وفي أكثر من 80 في المائة من حالات الأزمات الإنسانية هذه أيضا وُزعت مجموعات أدوات نظيفة للولادة.
    He said that the Secretary-General had designated the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for the police, justice, and correction areas in post-conflict and other crisis situations. UN وقال إن الأمين العام قرر أن تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور المنسق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة، والعدالة، والسجون، في حالات ما بعد انتهاء النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    The global focal point maintains a field-driven focus on improving United Nations support in post-conflict and other crisis situations. UN ويحافظ مركز التنسيق العالمي على تركيز تحدده الاعتبارات الميدانية على تحسين دعم الأمم المتحدة في حالات ما بعد النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    From the baseline of 58 per cent in 2007, implementation increased to 80 per cent of 76 humanitarian crisis situations in 2010. UN وازداد التنفيذ من خط الأساس البالغ 58 في المائة في عام 2007 إلى 80 في المائة في 76 من حالات الأزمات الإنسانية في عام 2010.
    Romania has provided funding to the UNHCR general budget and to implement projects in the area of refugee assistance and humanitarian aid in support of UNHCR intervention in specific crisis situations. UN وقدمت رومانيا تمويلا للميزانية العامة للمفوضية، ولتنفيذ المشاريع المضطلع بها في مجال مساعدة اللاجئين والمعونة الإنسانية دعما لأنشطة المفوضية في حالات معينة من حالات الأزمات.
    Unfortunately, the ability of humanitarian actors to access those populations continues to be jeopardized in many humanitarian crisis situations. UN ومن المؤسف أن إمكانية وصول الأطراف الفاعلة الإنسانية إلى السكان المحتاجين لا تزال عرضة للخطر في كثير من حالات الأزمات الإنسانية.
    o The weekly short analysis of communications sent by special procedures mandate-holders based on detailed statistics provides a concrete factual background to the detection of possible upcoming crisis situations. UN :: يوفر التحليل القصير الأسبوعي للرسائل التي يبعث بها المكلفون بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة استنادا إلى إحصاءات مفصلة خلفية وقائعية ملموسة تساعد على اكتشاف ما يمكن أن يحدث من حالات الأزمات.
    reduction of gender-specific risks, and support for women in gender-specific crisis situations UN - تقليل المخاطر المتعلقة بنوع الجنس، ومساندة من تكتنفهن حالات من حالات الأزمات الخاصة بنوع الجنس
    117. In over 20 major crisis situations, the United Nations is seeking to address the needs of displaced populations. UN 117 - تسعى الأمم المتحدة، في أكثر من 20 حالة من حالات الأزمات الكبيرة، إلى معالجة احتياجات السكان المشردين.
    He noted that besides UNOPS regular services provision, crisis situations also provided UNOPS with the opportunity to offer services and thus were opportunities for generating income. UN وأشار إلى أن المكتب، علاوة على الخدمات الاعتيادية التي يقدمها، يفيد من حالات الأزمات إذ أنها تزوده أيضا بفرصة تقديم الخدمات وعليه تشكل هذه الحالات فرصا لتوليد الإيرادات.
    GC.10/Res.6 UNIDO ACTIVITIES IN COUNTRIES EMERGING FROM crisis situations UN م ع-10/ق-6 أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات
    But we should all accept the obvious reality that the United Nations, despite its potential and goodwill, does not have the material capacity nor can it muster the financial resources to attend to every potential or actual crisis situation. UN وعلينا جميعا أن نقبل الحقيقة الواقعة وهي أن اﻷمم المتحدة، برغم إمكاناتها ونواياها الحسنة، لا تملك القدرة المادية اللازمة لمعالجة كل حالة محتملة أو فعلية من حالات اﻷزمات وهي لا تستطيع حشد الموارد المالية اللازمة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد