A number of rape cases were also reported during the same period. | UN | وتم الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات الاغتصاب خلال الفترة نفسها. |
Through the information provided by the Swedish National Council for Crime Prevention, the Committee had learned that 5 per cent of rape cases reported ended in a conviction. | UN | وعلمت اللجنة من خلال المعلومات المقدمة من المجلس الوطني السويدي لمنع الجريمة أن 5 في المائة من حالات الاغتصاب المبلغ عنها انتهت بالإدانة. |
To reduce cases of rape by seven to ten percent per annum in line with the South African Police Service (SAPS) target. | UN | الحد من حالات الاغتصاب بنسبة تتراوح بين سبعة وعشرة في المائة سنوياً تمشياً مع هدف دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا؛ |
At least 20 cases of rape and gang-rape were reported. | UN | فقد أُبلغ على ما لا يقل عن 20 حالة من حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي. |
It is likely that a significant number of rapes were not reported for fear of reprisal or lack of confidence in the judicial system. | UN | ومن المرجح أنه لم يبلغ عن عدد كبير من حالات الاغتصاب خشية الانتقام أو بسبب انعدام الثقة في النظام القضائي. |
- And lots of rapes. | Open Subtitles | و الكثير من حالات الاغتصاب هل ذلك يبدو و كأنه مكان |
Nevertheless, the Pakistani authorities enacted the Women's Protection Bill, which could be expected to reduce the incidence of rape. | UN | ومع ذلك، سنت السلطات الباكستانية قانون حماية المرأة، الذي يُتوقع أن يحد من حالات الاغتصاب. |
The WHO report confirms that only a small percentage of rape cases are reported to the police or to surveys and that the vast majority of rapes worldwide go unreported. | UN | إذ يؤكد تقرير منظمة الصحة العالمية أن نسبة مئوية صغيرة فقط من حالات الاغتصاب تبلغ إلى الشرطة أو إلى الدراسات الاستقصائية وأن الأغلبية الساحقة من حالات الاغتصاب على نطاق العالم لا يُبلَّغ عنها. |
A number of rape cases have been registered in Tuzla hospital. | UN | ٥٤- سجل عدد من حالات الاغتصاب في مستشفى توزلا. |
Civilians in Grand Cape Mount County were subjected to serious abuse and harassment from ULIMO-K forces, including an alarming number of rape cases. | UN | ذلك أن المدنيين في مقاطعة جبل غراند كيب قد تعرضوا على يد قوات جناح الجنرال كروما من حركة التحرير الليبرية المتحدة لتعديات ومضايقات خطيرة شملت عددا من حالات الاغتصاب يدعو الى الانزعاج. |
In addition, the Committee is concerned at reports that only a small number of rape cases are reported, and that post-rape medical examination in remote areas and the provision of shelters and rehabilitation services by qualified personnel are frequently not available. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لم يُبلَّغ إلا عن عدد قليل من حالات الاغتصاب في المناطق النائية ولأن الفحص الطبي بعد الاغتصاب في المناطق النائية وتقديم المأوى وخدمات إعادة التأهيل من جانب موظفين مؤهلين غير متوفر في أحيان كثيرة. |
A number of rape cases had been prosecuted, resulting in sentences of 5 to 45 years' imprisonment for convicted rapists, while other cases were pending before the courts for further police investigation. | UN | وجرت ملاحقات قضائية في عدد من حالات الاغتصاب حُكم فيها على المدانين بتهمة الاغتصاب بأحكام بالسجن تراوحت بين 5 سنوات و45 سنة، في حين تبقى حالات أخرى قيد النظر في المحاكم حتى يتسنى للشرطة الانتهاء من التحقيق. |
Three cases of rape and sexual violence by members of security forces were also documented in 2009. | UN | وقد تم أيضا توثيق ثلاث من حالات الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبها أفراد من قوات الأمن في عام 2009. |
The Government denies that reporting of rape is seen as dangerous and states that there have been several cases of rape investigated by the authorities. | UN | وتنكر الحكومة أن الإبلاغ عن الاغتصاب يعتبر أمراً خطيراً وتذكر أن السلطات قد قامت بالتحقيق في العديد من حالات الاغتصاب. |
They also visited police stations and the office of the district attorney in order to obtain information on any cases of rape already registered. | UN | كما زارت مخافر الشرطة ومكتب المدعي العام المحلي للحصول على معلومات عن أي حالات مسجلة بالفعل من حالات الاغتصاب. |
The United Nations and its partners have established regional coordination committees on gender-based violence and provided kits for the treatment of 7,000 cases of rape and 3,750 dignity kits to displaced persons. | UN | وأنشأت الأمم المتحدة وشركاؤها لجان تنسيق إقليمية تعنى بالعنف الجنساني، وقدمت مجموعات لوازم لمعالجة 000 7 حالة من حالات الاغتصاب و 750 3 من مجموعات لوازم الكرامة للأشخاص المشردين. |
However, studies indicate that only a small number of rapes are reported to the police, and an even lower percentage result in convictions. | UN | ومع ذلك، تشير الدراسات إلى أن عددا قليلا من حالات الاغتصاب يبلغ إلى الشرطة، بل وإن نسبة أقل منها يسفر عن إصدار أحكام بالإدانة. |
The humanitarian agencies also fear a risk of the spread of HIV/AIDS as a result of the large number of rapes. | UN | وتخشى الوكالات الإنسانية أيضا خطر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عقب وقوع عدد كبير من حالات الاغتصاب. |
Nevertheless, the Pakistani authorities enacted the Women's Protection Bill, which could be expected to reduce the incidence of rape. | UN | ومع ذلك، سنت السلطات الباكستانية قانون حماية المرأة، الذي يُتوقع أن يحد من حالات الاغتصاب. |
Of these, approximately 20 per cent are rape cases, 90 per cent of reported rape cases were gang rapes by armed men and 10 per cent of the gender-based violence cases were forced marriages. | UN | ومن هذه النسبة، هناك 20 في المائة تقريبا من حالات الاغتصاب، ويمثل الاغتصاب الجماعي على يد مسلحين نسبة 90 في المائة من حالات الاغتصاب المبلغ عنها والزواج القسري نسبة 10 في المائة من حالات العنف الجنساني. |
However, the Committee is concerned that the majority of instances of rape and other forms of sexual violence are not reported to the authorities, that in some cases girls are forced to marry the perpetrators of the abuse, or are sent back to homes or communities where the abuse occurred, subjecting them to additional social and psychological harm. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إبلاغ السلطات بالأغلبية العظمى من حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، وإجبار الفتيات في بعض الحالات على الزواج من مرتكبي الاعتداء، أو إرسالهن مرة أخرى إلى البيوت أو المجتمعات التي وقع فيها الاعتداء، مما يعرضهن لمزيد من الضرر الاجتماعي والنفسي. |
It also urges the Government to undertake research into the causes of the high incidence of rape so that effective preventive measures can be developed. | UN | وتحث أيضا الحكومة على إجراء بحث ﻷسباب حدوث عدد كبير من حالات الاغتصاب حتى يتسنى اتخاذ تدابير وقائية فعالة. |