However, this does not preclude Parties from further exploring the possibility of imposing automatic consequences in certain circumstances of cases of non-compliance. | UN | غير أن هذا لا يحول دون قيام الأطراف بمتابعة استكشاف إمكانية فرض عواقب تلقائية في ظروف معينة من حالات عدم الامتثال. |
Seven more cases of non-compliance are still pending. | UN | وهناك سبع حالات أخرى من حالات عدم الامتثال لا تزال قيد النظر. |
The Administrator's view is that the introduction of these new tools will significantly reduce instances of non-compliance. | UN | ويرى مدير البرنامج أن العمل بهذه الوسائل الجديدة سوف يقلل إلى حد بعيد من حالات عدم الامتثال. |
OIOS also found several instances of non-compliance with financial control requirements. | UN | واكتشف المكتب أيضا العديد من حالات عدم الامتثال لمتطلبات المراقبة المالية. |
The international community should not overlook the fact that the vast majority of cases of noncompliance with the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) -- three out of four widely acknowledged cases -- have taken place in the Middle East and that another case is currently under investigation. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي ألاّ يغض الطرف عن حقيقة أن الأغلبية الساحقة من حالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - ثلاث من بين أربع حالات معروفة على نطاق واسع - قد وقعت في الشرق الأوسط وهناك حالة أخرى يجري التحقيق فيها حاليا. |
No specific instances of non-compliance have been brought to the attention of the Monitoring Team over the past six months. | UN | ولم يحط فريق الرصد علماً بأي حالة من حالات عدم الامتثال خلال الأشهر الستة الماضية. |
23. At its meeting on 27 March, the Disciplinary Board examined seven major acts of non-compliance with the KFOR Commander's statement of principles and UNMIK regulation 1999/8. | UN | 23 - نظر المجلس التأديبي، في جلسته المعقودة في 27 آذار/مارس، في 7 حالات رئيسية من حالات عدم الامتثال. |
(ii) In agricultural establishments that hire contracting companies and in the contracting companies themselves, no incidents of non-compliance with maternity protection standards were noted among the most significant initial violations. | UN | وفي المؤسسات الزراعية التي تَستخدم شركات متعاقدة وفي الشركات المتعاقدة نفسها، لم تُسجل أي حالة من حالات عدم الامتثال لمعايير حماية الأمومة ضمن الانتهاكات الأولية الكبرى. |
8. During February 2006 10 cases of non-compliance were implemented. | UN | 8 - وقعت خلال شباط/فبراير 2006 عشر حالات من حالات عدم الامتثال. |
Since the entry into force of the NPT, four significant cases of non-compliance have been formally acknowledged by IAEA. | UN | فمنذ دخول معاهدة عدم الانتشار حيز النفاذ اعترفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسمياً بوقوع أربع حالات خطيرة من حالات عدم الامتثال. |
13. Twelve cases of non-compliance were reported during the month. | UN | 13 - وتم الإبلاغ في أثناء هذا الشهر عن اثنتي عشرة حالة من حالات عدم الامتثال. |
Too many cases of non-compliance continued to be reported, 20 major cases involving a total of 38 KPC members being reported during the quarter. | UN | وهناك الكثير جدا من حالات عدم الامتثال التي يبلغ عنها، حيث أن هناك 20 حالة رئيسية تتعلق بما جملته 38 فردا من أفراد الفيلق أبلغ عنها خلال فترة الثلاثة شهور. |
At the end of August, 77 cases of non-compliance remained open. | UN | وبنهاية آب/أغسطس، كانت هناك 77 حالة من حالات عدم الامتثال لا تزال مفتوحة. |
However, weapons of mass destruction have in fact proliferated, and the risk of further proliferation cannot be excluded, as shown in past cases of non-compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | إلا أن أسلحة الدمار الشامل قد انتشرت في الواقع ولا يمكن استبعاد خطر زيادة انتشارها، كما اتضح من حالات عدم الامتثال السابقة لاتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
353. The Board found many cases of non-compliance with physical asset management rules in field-based offices. | UN | 353 - تبين للمجلس أن هناك الكثير من حالات عدم الامتثال لقواعد إدارة الأصول المادية في المكاتب الميدانية. |
OIOS also found several instances of non-compliance with financial control requirements. | UN | واكتشف المكتب أيضا العديد من حالات عدم الامتثال لمتطلبات المراقبة المالية. |
In 2007, UNHCR monitored field offices' timely compliance on a monthly basis and followed up any instances of non-compliance with direct instructions to representatives. | UN | وفي عام 2007، رصدت المفوضية مدى امتثال المكاتب الميدانية في الوقت المطلوب على أساس شهري وتابعت أية حالة من حالات عدم الامتثال بإصدار تعليمات مباشرة إلى الممثلين. |
The international community should not overlook the fact that the vast majority of cases of noncompliance with the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons -- three out of four widely acknowledged cases -- have taken place in the Middle East and that a fourth case is under investigation. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي ألا يغفل حقيقة أن الغالبية العظمى من حالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - ثلاثة من أربع حالات معترف بها على نطاق واسع - حدثت في الشرق الأوسط، وأن الحالة الرابعة قيد التحقيق. |
2000-2001: 85 incidents of non-compliance reported | UN | الفترة 2000-2001: تم الإبلاغ عن وقوع 85 حالة من حالات عدم الامتثال. |