| The Administration should have an effective governance system in place to minimize the volume of changes and address the budgetary consequences. | UN | وينبغي أن يكون للإدارة نظام حوكمة فعال للتخفيف من حجم التغييرات إلى أدنى حد ممكن ومعالجة آثارها على الميزانية. |
| This is, in part, because which goods and services are traded matters more than the volume of trade. | UN | ويرجع ذلك جزئيا، لأن طبيعة السلع والخدمات المتاجر فيها تكتسي أهمية أكبر من حجم المعاملات التجارية. |
| In the United Republic of Tanzania, the size of the loans awarded to women increases their workload but is not enough to lift them out of poverty. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يزيد حجم القروض الممنوحة للمرأة من حجم عملها، بيد أنه لا يكفي لانتشالها من براثن الفقر. |
| In addition, fragmentation increases the size of each reconciliation, leading, in some cases, to the failure to process these reconciliations successfully. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تزيد التجزئة من حجم كل عملية مطابقة، مما يؤدي في بعض الحالات، إلى عدم تجهيز هذه المطابقات بنجاح. |
| Underestimating the amount of resources needed for the project team; | UN | التقليل من حجم الموارد الضرورية لفريق المشروع؛ |
| These shipments constituted 18 per cent of the volume of imports during the first five months of 2007, before the imposition of the blockade. | UN | وشكلت هذه الشحنات 18 في المائة من حجم الواردات خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، قبل فرض الحصار. |
| Peacekeeping missions are reducing the volume of waste for disposal. | UN | وتقلل بعثات حفظ السلام من حجم النفايات التي يتعين التخلص منها. |
| The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. | UN | ويرى المجلس أن كلا من حجم بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم بإدخالها يزيد كثيرا من احتمال الخطأ أو الاحتيال. |
| Their significance is borne out by the volume of United Nations financing directed there. | UN | وتتضح أهميتها من حجم التمويل الذي توجهه الأمم المتحدة إليها. |
| This begs the question to what extent lack of access actually increases the size of the humanitarian problem. | UN | وذلك يثير التساؤل حول المدى الذي يزيد به انعدام إمكانية الوصول إلى السكان فعلا من حجم المشكلة الإنسانية. |
| It is necessary to address both the size of the area to be allocated to contractors for exploration as well as anti-monopoly provisions. | UN | ومن اللازم معالجة كل من حجم المنطقة الذي يخصص للمقاول من أجل الاستكشاف وأحكام مكافحة الاحتكار. |
| His Government had been transparent about the size of its nuclear material stocks and had declared nuclear material excess to its defence requirements. | UN | واتخذت حكومته موقفا شفافا من حجم مخزوناتها من المواد النووية وصرحت عن المواد النووية التي تفيض عن متطلباتها الدفاعية. |
| Underestimating the amount of resources needed for the project team; | UN | التقليل من حجم الموارد الضرورية لفريق المشروع؛ |
| Fees usually ranged from 1 per cent to 4 per cent of the loan amount but in some cases were based on the amount of the guarantee. | UN | وتتفاوت هذه الرسوم عادة من 1 إلى 4 في المائة من حجم القرض لكنها تعتمد في بعض الحالات على حجم الضمان. |
| It also limits the amount of information that can be presented on each mission. | UN | وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة. |
| Maritime transport is an integral part of international logistics and accounts for 80 per cent of the volume of global trade. | UN | 9- يشكل النقل البحري جزءاً لا يتجزأ من اللوجستيات الدولية ويستأثر بنسبة 80 في المائة من حجم التجارة الدولية. |
| In early 1989 methamphetamine produced in Korea accounted for 70 per cent to 90 per cent of the volume of methamphetamine smuggled into Japan. | UN | وفـي أوائل عام ١٩٨٩، كان انتاج الميتامفيتامين فــي كوريــا مسؤولا عن ٧٠ الى ٩٠ في المائة من حجم الميتامفيتامين المهرب الى اليابان. |
| Despite the scale of loss and suffering, Haiti has not fallen back to the violence that was prevalent until 2007. | UN | وبالرغم من حجم الخسارة والمعاناة، لم ترتد هايتي إلى براثن العنف الذي كان سائداً حتى عام 2007. |
| We believe that Member States must commit themselves now, more than ever before, to respect human rights and the dignity of all persons, irrespective of the size and global standing of their respective countries. | UN | ونعتقد أن على الدول الأعضاء أن تلتزم، الآن أكثر من أي وقت مضى، بأن تحترم حقوق الإنسان وكرامة جميع الأشخاص، بغض النظر عما لبلد كل منهم من حجم ومن مركز عالمي. |
| The reduction of $7 million in 2011 is a result of a decrease in projected gross proceeds from sales and card sales volumes, together with a decrease in the ratio of expenses to proceeds. | UN | وجاء الانخفاض البالغ 7 ملايين دولار في عام 2011 نتيجة للانخفاض في إجمالي العائدات المتوقع من حجم المبيعات وحجم المبيعات من البطاقات، إلى جانب الانخفاض في نسبة النفقات إلى العائدات. |
| The purpose of these inspections was to establish the extent of the military activities being carried out there. | UN | وكان الغرض من عمليتي التفتيش هاتين التأكد من حجم اﻷنشطة العسكرية الجارية في اﻹقليمين. |
| International institutions are currently increasing the level of their activities in Afghanistan. | UN | وفي الوقت الراهن، تزيد المؤسسات الدولية من حجم أنشطتها في أفغانستان. |
| It has already seriously set back the development efforts of the poorer countries and increased the magnitude of the challenges confronting them. | UN | وقد عرقلت الأزمة بالفعل بشكل خطير جهود التنمية في البلدان الفقيرة وزادت من حجم التحديات التي تواجهها. |
| The involvement of these various entities raises a myriad of legal issues, which add to the volume and complexity of the work of the Office of the Legal Adviser. | UN | ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني. |
| you spend a lot of time in a small space, you know, like a cell, you get a feeling for the size of a room. | Open Subtitles | أنت قضيت كثيرا من الوقت في مكان ضيق كما تعلم مثل الزنزانة ، ستحس بذلك من حجم الغرفة |
| Hey, what if we shrink the magazine down so women can fit it in their purses easier? | Open Subtitles | ماذا لو قللنا من حجم المجلة، كي تستطيع النساء وضعها في حقائبهن؟ |
| A star, more than three times the size of our sun, ought to end its life how? | Open Subtitles | النجم الذي أكبر من حجم الشمس ،بثلاثة مرات يجب أن ينهي حياته، كيف؟ |