No one should be deprived, by any means, of inalienable human rights and freedoms. | UN | وينبغي عدم حرمان أي شخص على الإطلاق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف ومن الحريات. |
For more than 40 years, they have endured a brutal foreign occupation and have been denied their inalienable human rights. | UN | ولمدة تزيد على 40 عاما، تحمل الاحتلال الأجنبي الغاشم وحرم من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
They have suffered for more than 40 years under a brutal foreign occupation and have been denied their inalienable human rights. | UN | ويعاني الفلسطينيون لأكثر من 40 عاما تحت احتلال أجنبي دموي ويحرمون من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
Education is an inalienable human right of every child, boys and girls alike. | UN | والتعليم هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف لجميع الأطفال - سواء الفتيان أو الفتيات. |
Recalling also that the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986 confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، |
Recalling also that the Declaration on the Right to Development confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, and that the individual is the central object of development, | UN | وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
71. Cultural rights are inalienable human rights. | UN | 71- الحقوق الثقافية من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف فيها. |
The international community cannot stand idly by while an entire people living under foreign occupation is denied their inalienable human rights, including the right to live in dignity, and while their society is being deliberately devastated and debilitated. | UN | ولا يستطيع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف الأيدي بينما يُحرم شعب يرزح بأكمله تحت نير الاحتلال الأجنبي من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف الخاصة به، بما فيها الحق في العيش بكرامة، وبينما يدمر مجتمعه ويضعفه عمداً. |
70. UNDP stated that despite existing legal guarantees of environmental rights, those rights were not yet viewed as inalienable human rights. | UN | 70- وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه بالرغم من وجود ضمانات قانونية تتعلق بالحقوق البيئية فإن هذه الحقوق لا ينظر إليها حتى الآن، باعتبارها من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
One should bear in mind that neither the right to education, including education " in the spirit of ... equality of sexes " , nor the right to freedom of religion or belief can be dispensed with, since both have the status of inalienable human rights. | UN | وينبغي للمرء أن يضع في الاعتبار أنه لا يمكن الاستغناء لا عن الحق في التعليم، بما في ذلك التعليم " بروح من ... المساواة بين الجنسين " ()، ولا عن الحق في حرية الدين أو المعتقد، حيث لكليهما وضع حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
Recalling also that the Declaration on the Right to Development confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, and that the individual is the central object of development, | UN | وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, | UN | وإذ تذكِّر بأن إعلان الحق في التنميـــة، الذي اعتمدتـه في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء، |
4. Further reaffirms that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political developments in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized; | UN | 4- تؤكد من جديد كذلك أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن للشعوب كافة الحق في المشاركة والمساهمة في أوجه التقدم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بها والتي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
4. Further reaffirms that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political developments in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized; | UN | 4- تؤكد من جديد كذلك أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن للشعوب كافة الحق في المشاركة والمساهمة في أوجه التقدم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بها والتي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
4. Further reaffirms that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political developments in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized; | UN | 4- تؤكد من جديد كذلك أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وبموجبه يكون لكل إنسان وللشعوب كافة الحق في المشاركة والمساهمة والتمتع بأوجه التقدم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and the individual as the central subject and beneficiary of development, | UN | وإذ تذكر بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية هو حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية، |
Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and the individual as the central subject and beneficiary of development, | UN | وإذ تذكِّر بأن إعلان الحق في التنميـــة، الذي اعتمدتـه الجمعية العامة فــي قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية هو حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية، |