ويكيبيديا

    "من حكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wisdom
        
    • wise
        
    The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. UN فقد ثبت ما يتحلى به أولئك الذين أيدوا إنشاء المحكمة وعملها من حكمة وبُعد نظر وتوجهات عملية.
    We are convinced that, given his wisdom and extensive experience, he will guide our work to a successful outcome. UN ونحن على ثقة من أنه سيوجه عملنا إلى خاتمة ناجحة بما يتحلى به من حكمة وخبرة واسعة.
    We have all benefited from the wisdom and experience that he has amassed over the course of a long, distinguished and selfless career of public service. UN لقد استفدنا كلنا مما تجمع لديه من حكمة وخبرة خلال فترة طويلة ومتميزة وسخية في مجال الخدمة العامة.
    Let us create a new calendar, a global consciousness of reverence for nature, let us draw upon the wisdom of ancient civilizations to live in harmony with nature. UN فلنصنع إذن تقويماً جديداً، ووعياً عالمياً يحترم الطبيعة. ولنستلهم من حكمة الحضارات القديمة في العيش بانسجام مع الطبيعة.
    With his wisdom and experience, I am confident that he will successfully steer the proceedings of the Assembly. UN وبما له من حكمة وخبرة، فأنا واثق من أنه سيقود مداولات الجمعية بنجاح.
    This feeling is enhanced by the fact that we have you, with your wisdom and knowledge, at the helm of this body. UN ويتعزَّز هذا الشعور بواقع وجودك معنا، بما لديك من حكمة ومعرفة، على رأس هذه الهيئة.
    In their great wisdom, the heads of State or Government unanimously opted for the second alternative. UN إن رؤساء الدول أو الحكومات بما يتمتعون به من حكمة آثروا بالإجماع البديل الثاني.
    I would therefore like once again to convey my best wishes to my friend the Ambassador of Turkey, who will preside over our work with his wellknown wisdom and skills. UN ولذلك أود أن أعرب مرة أخرى عن أطيب تمنياتنا لصديقي سفير تركيا، الذي سيترأس عملنا بما عُهد فيه من حكمة وحنكة.
    This does not detract one iota, however, from the wisdom, tenacity, competence and dedication that previous presidents have demonstrated during their arduous terms of office. UN إلا أن ذلك لا ينتقص مقدار ذرة مما أبداه رؤساء المؤتمر السابقون من حكمة وصلابة وكفاءة وتفانٍ أثناء فترات رئاستهم الشاقة.
    Without their display of that wisdom and patriotism, things would have been otherwise for this country. UN ولولا ما أظهروه من حكمة وحس وطني لكانت اﻷمور سارت بطريقة مخالفة بالنسبة لهذا البلد.
    The United Nations will be all the richer at the end of this day, with wisdom, commitment, thoughts and ideas expressed as the way forward for the Organization. UN وسوف تكون الأمم المتحدة أكثر غنى في نهاية هذا اليوم بما أبدي من حكمة والتزام وآراء وأفكار بالنسبة لمسار تقدم المنظمة.
    I believe that his wisdom and experience will enable him to accomplish his important mission with distinction. UN وأعتقد أن ما يتحلى به من حكمة وخبرة سيمكنه من إنجاز مهمته الهامة على نحو ممتاز.
    I would also like to place on record our appreciation to your predecessor, Mr. Udovenko, for the wisdom and deftness of touch with which he guided the previous session. UN وأود أن أسجل تقديرنا لسلفكم، السيد أودوفينكو، على ما تحلى به من حكمة وحذق في عمله وهو يدير أعمال الدورة السابقة.
    The search for peace, as both the lessons of history and the wisdom of fables have taught us, is elusive and complex. UN فالسعي لتحقيق السلام، كما تعلمنا من كل من دروس التاريخ أو من حكمة اﻷساطير، أمر عصي المنال ومعقد.
    Specialized bodies should create appropriate mechanisms to benefit from the wisdom, knowledge and experience of older persons. UN وأنه يتعين على الوكالات المتخصصة أن تنشئ آليات مناسبة تتولى العمل على الاستفادة من حكمة كبار السن ومن معارفهم وخبرتهم.
    Your wisdom, experience and authority will be invaluable to us all. UN إن ما لديكم من حكمة وحنكة وسلطة سيكون قيماً للغاية بالنسبة لنا جميعا.
    We trust fully in your wisdom and leadership, Sir, to conduct this crucial process. UN وإننا، يــا سيدي، لعظيمو الثقة في أنكم ستتمكنون من توجيه هــذه العملية الحاسمة بما لكم من حكمة وقدرات قيادية.
    I am convinced that, with your wisdom and diplomatic experience, you will lead this session to a successful conclusion. UN وإني على اقتنــاع بأنكم ستقــودون هــذه الـــدورة إلى النجــاح لما تتمتعون به من حكمة وخبرة دبلوماسية.
    We must mobilize our wisdom towards an effective post-2013 international climate regime. UN ويجب أن نحشد ما لدينا من حكمة صوب تحقيق نظام مناخي عالمي فعال لما بعد سنة 2013.
    We have an obligation now to pool our wisdom so as to maximize the benefits of globalization and minimize the harm it can do. UN وعلينا الآن التزام بتجميع ما لدينا من حكمة لكي نزيد إلى أقصى حد مزايا العولمة ونقلل الأذى الذي يمكن أن تحدثه.
    We are quite confident that, under your wise, knowledgeable and dynamic guidance, our work will bear fruit. UN إننا على ثقة تامة بأن ما تتمتعون به من حكمة ودراية وديناميكية ستقود عملنا إلى نتائج مثمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد