The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. | UN | فقد ثبت ما يتحلى به أولئك الذين أيدوا إنشاء المحكمة وعملها من حكمة وبُعد نظر وتوجهات عملية. |
We are convinced that, given his wisdom and extensive experience, he will guide our work to a successful outcome. | UN | ونحن على ثقة من أنه سيوجه عملنا إلى خاتمة ناجحة بما يتحلى به من حكمة وخبرة واسعة. |
We have all benefited from the wisdom and experience that he has amassed over the course of a long, distinguished and selfless career of public service. | UN | لقد استفدنا كلنا مما تجمع لديه من حكمة وخبرة خلال فترة طويلة ومتميزة وسخية في مجال الخدمة العامة. |
Let us create a new calendar, a global consciousness of reverence for nature, let us draw upon the wisdom of ancient civilizations to live in harmony with nature. | UN | فلنصنع إذن تقويماً جديداً، ووعياً عالمياً يحترم الطبيعة. ولنستلهم من حكمة الحضارات القديمة في العيش بانسجام مع الطبيعة. |
With his wisdom and experience, I am confident that he will successfully steer the proceedings of the Assembly. | UN | وبما له من حكمة وخبرة، فأنا واثق من أنه سيقود مداولات الجمعية بنجاح. |
This feeling is enhanced by the fact that we have you, with your wisdom and knowledge, at the helm of this body. | UN | ويتعزَّز هذا الشعور بواقع وجودك معنا، بما لديك من حكمة ومعرفة، على رأس هذه الهيئة. |
In their great wisdom, the heads of State or Government unanimously opted for the second alternative. | UN | إن رؤساء الدول أو الحكومات بما يتمتعون به من حكمة آثروا بالإجماع البديل الثاني. |
I would therefore like once again to convey my best wishes to my friend the Ambassador of Turkey, who will preside over our work with his wellknown wisdom and skills. | UN | ولذلك أود أن أعرب مرة أخرى عن أطيب تمنياتنا لصديقي سفير تركيا، الذي سيترأس عملنا بما عُهد فيه من حكمة وحنكة. |
This does not detract one iota, however, from the wisdom, tenacity, competence and dedication that previous presidents have demonstrated during their arduous terms of office. | UN | إلا أن ذلك لا ينتقص مقدار ذرة مما أبداه رؤساء المؤتمر السابقون من حكمة وصلابة وكفاءة وتفانٍ أثناء فترات رئاستهم الشاقة. |
Without their display of that wisdom and patriotism, things would have been otherwise for this country. | UN | ولولا ما أظهروه من حكمة وحس وطني لكانت اﻷمور سارت بطريقة مخالفة بالنسبة لهذا البلد. |
The United Nations will be all the richer at the end of this day, with wisdom, commitment, thoughts and ideas expressed as the way forward for the Organization. | UN | وسوف تكون الأمم المتحدة أكثر غنى في نهاية هذا اليوم بما أبدي من حكمة والتزام وآراء وأفكار بالنسبة لمسار تقدم المنظمة. |
I believe that his wisdom and experience will enable him to accomplish his important mission with distinction. | UN | وأعتقد أن ما يتحلى به من حكمة وخبرة سيمكنه من إنجاز مهمته الهامة على نحو ممتاز. |
I would also like to place on record our appreciation to your predecessor, Mr. Udovenko, for the wisdom and deftness of touch with which he guided the previous session. | UN | وأود أن أسجل تقديرنا لسلفكم، السيد أودوفينكو، على ما تحلى به من حكمة وحذق في عمله وهو يدير أعمال الدورة السابقة. |
The search for peace, as both the lessons of history and the wisdom of fables have taught us, is elusive and complex. | UN | فالسعي لتحقيق السلام، كما تعلمنا من كل من دروس التاريخ أو من حكمة اﻷساطير، أمر عصي المنال ومعقد. |
Specialized bodies should create appropriate mechanisms to benefit from the wisdom, knowledge and experience of older persons. | UN | وأنه يتعين على الوكالات المتخصصة أن تنشئ آليات مناسبة تتولى العمل على الاستفادة من حكمة كبار السن ومن معارفهم وخبرتهم. |
Your wisdom, experience and authority will be invaluable to us all. | UN | إن ما لديكم من حكمة وحنكة وسلطة سيكون قيماً للغاية بالنسبة لنا جميعا. |
We trust fully in your wisdom and leadership, Sir, to conduct this crucial process. | UN | وإننا، يــا سيدي، لعظيمو الثقة في أنكم ستتمكنون من توجيه هــذه العملية الحاسمة بما لكم من حكمة وقدرات قيادية. |
I am convinced that, with your wisdom and diplomatic experience, you will lead this session to a successful conclusion. | UN | وإني على اقتنــاع بأنكم ستقــودون هــذه الـــدورة إلى النجــاح لما تتمتعون به من حكمة وخبرة دبلوماسية. |
We must mobilize our wisdom towards an effective post-2013 international climate regime. | UN | ويجب أن نحشد ما لدينا من حكمة صوب تحقيق نظام مناخي عالمي فعال لما بعد سنة 2013. |
We have an obligation now to pool our wisdom so as to maximize the benefits of globalization and minimize the harm it can do. | UN | وعلينا الآن التزام بتجميع ما لدينا من حكمة لكي نزيد إلى أقصى حد مزايا العولمة ونقلل الأذى الذي يمكن أن تحدثه. |
We are quite confident that, under your wise, knowledgeable and dynamic guidance, our work will bear fruit. | UN | إننا على ثقة تامة بأن ما تتمتعون به من حكمة ودراية وديناميكية ستقود عملنا إلى نتائج مثمرة. |