With a view to discharging that mandate in the most impartial and effective manner, the Special Rapporteur immediately after his nomination, sought the cooperation of the Government of Myanmar. | UN | ومن أجل النهوض بتلك الولاية بأقصى قدر من الحياد والفعالية، التمس المقرر الخاص فور تعيينه التعاون من حكومة ميانمار. |
20. In accordance with the working methods of the Working Group, the above response of the Government of Myanmar was transmitted to the source and received its comments, summarized below. | UN | 20- ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، نُقل الردّ أعلاه الوارد من حكومة ميانمار إلى المصدر وتلقى تعليقاته الموجزة أدناه. |
During this visit, he received the same level of full and unhindered cooperation on the part of the Government of Myanmar, for which he expresses once again his sincere appreciation. | UN | وخلال هذه الزيارة، لقي المقرر الخاص من حكومة ميانمار نفس المستوى من التعاون الكامل الذي لا تحده قيود، وقد أعرب مجددا عن تقديره الصادق لذلك. |
While in Geneva, the Special Rapporteur had meetings with officials from the Government of Myanmar to discuss matters pertaining to the implementation of his mandate. | UN | وعقد خلال وجوده في جنيف اجتماعات مع مسؤولين من حكومة ميانمار لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ ولايته. |
At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش. |
Memorandum submitted by the Government of Myanmar on the latest developments in Myanmar | UN | مذكرة مقدمة من حكومة ميانمار عن أحدث التطورات في ميانمار |
In the wake of the cyclone, a Tripartite Core Group (TCG) comprised of the Government of Myanmar, ASEAN and the United Nations was established with the aim of promoting the coordination and facilitation of delivery of humanitarian assistance on the ground. | UN | وفي أعقاب الإعصار، جرى تشكيل الفريق الأساسي الثلاثي المؤلف من حكومة ميانمار والرابطة والأمم المتحدة بهدف تعزيز تنسيق وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية في الميدان. |
The Secretary-General's Special Adviser, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, visited Myanmar from 29 September to 2 October 2007, at the invitation of the Government of Myanmar. | UN | فقد قام المستشار الخاص للأمين العام ووكيل الأمين العام السيد إبراهيم غمباري بزيارة إلى ميانمار في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تلبية لدعوة من حكومة ميانمار. |
As the Special Rapporteur awaits the response of the Government of Myanmar to his request for a visit to the country, he continues to study the general situation of human rights in Myanmar. | UN | ٢١ - ومع انتظار المقرر الخاص لورود رد من حكومة ميانمار على طلبه بأن يزور البلد فإنه يواصل دراسة الوضع العام لحقوق اﻹنسان في ميانمار. |
The Special Rapporteur regrets that, in spite of his continuing efforts to obtain the authorization of the Government of Myanmar to visit the country and in spite of the encouraging statements made by the Permanent Representative of Myanmar, both in the Commission on Human Rights and the General Assembly, he has not so far obtained any response. | UN | ٨٦- يأسف المقرر الخاص، ﻷنه رغم جهوده المستمرة للحصول على تفويض من حكومة ميانمار لزيارة البلد، ورغم العبارات المشجعة التي فاه بها ممثل ميانمار الدائم في لجنة حقوق اﻹنسان وفي الجمعية العامة، فإن المقرر الخاص لم يحصل بعد على أية استجابة. |
144. The Special Rapporteur regrets that, in spite of his continuing efforts to obtain the authorization of the Government of Myanmar to visit the country and in spite of the encouraging statements made by the Permanent Representative of Myanmar, both in the General Assembly and in the Commission on Human Rights, he has not so far obtained any response. | UN | ١٤٤ - والمقرر الخاص يأسف ﻷنه لم يحصل على أي رد حتى اﻵن على طلبه الحصول على إذن من حكومة ميانمار بزيارة البلد، على الرغم من جهوده المتواصلة لذلك ورغم البيانات المشجعة الصادرة عن الممثل المقيم لميانمار، في الجمعية العامة وفي لجنة حقوق اﻹنسان. |
At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش. |
Since 2005, the United Nations country team has received periodic updates from the Government of Myanmar on the activities of the Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children. | UN | ويتلقى فريق الأمم المتحدة القطري، منذ عام 2005، تقارير دورية من حكومة ميانمار عن الجديد في أنشطة لجنة منع التجنيد العسكري للقصر. |
The Special Rapporteur regrets that no reply has been received from the Government of Myanmar so far. Nepal | UN | 221-يأسف المقرر الخاص لأنه لم يتلق حتى الآن أي رد من حكومة ميانمار. |
Since his last mission to Myanmar in November 2003 the Special Rapporteur has requested from the Government of Myanmar on several occasions its cooperation in returning to the country for a fact-finding mission. | UN | وقد التمس المقرر الخاص، منذ بعثته الأخيرة إلى ميانمار في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، من حكومة ميانمار في عدة مناسبات أن تتعاون معه ليعود إلى البلد في بعثة لتقصي الحقائق. |
During the past year, information in the form of letters and reports has been received on a regular basis from a wide variety of individuals and non-governmental organizations, as well as from the Government of Myanmar. | UN | وقد تلقى خلال السنة الماضية وبانتظام معلومات على شكل رسائل وتقارير من مختلف اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية وكذلك من حكومة ميانمار. |
7. So far, the Special Rapporteur has received no reply from the Government of Myanmar. | UN | ٧ - لم يتلق المقرر الخاص حتى اﻵن أي رد من حكومة ميانمار. |
30. It was deeply regrettable that in compiling his report, the Special Rapporteur had not taken into account the wealth of information provided by the Government of Myanmar and, consequently, had produced a document which was entirely negative in character. | UN | ٣٠ - وقال إنه لمن دواعي اﻷسف العميق أن المقرر الخاص، لدى تجميع مواد تقريره، لم يأخذ في الاعتبار المعلومات الوفيرة المقدمة من حكومة ميانمار. وبالتالي، فإن الوثيقة التي قدمها ذات طابع سلبي تماما. |
This year, after having taken note of the information provided by the Government of Myanmar and the subsequent discussion, the Committee deeply regretted the fact that very serious and persistent violations of the fundamental principles of the Convention were continuing in Myanmar. | UN | ١١٦ - في هذا العام، وبعد اﻹحاطة علما بالمعلومات المقدمة من حكومة ميانمار والمناقشة التي أجريت فيما بعد، أعربت اللجنة عن عميق أسفها لحقيقة أن انتهاكات خطيرة ومستمرة للمبادئ اﻷساسية للاتفاقية متواصلة في ميانمار. |
We ask the Myanmar Government to cooperate fully and to work with him. | UN | ونطلب من حكومة ميانمار التعاون التام والعمل معه. |
The Working Group requested the Government of Myanmar to implement its previous recommendations and to remedy the situation, to conform with the Declaration. | UN | وطلب الفريق العامل من حكومة ميانمار أن تنفّذ توصياته السابقة وأن تصحّح هذا الوضع طبقا للإعلان. |