Because so much of what the girl child perceives around her is presented from a male-only viewpoint, she is given that perception of herself. | UN | ولما كان كثير جدا مما تدركه الطفلة من حولها يُعرض عليها من منظور الرجل فحسب، فإن ذلك الإدراك لذاتها هو ما تحصل عليه. |
Her attacks are starting to attack everyone around her. | Open Subtitles | هجومها هذا بدأ ينقلب على كل من حولها |
From humble hillbilly stock, she's been a witch since birth, her power and humanity separating her from everyone around her. | Open Subtitles | من جنس وضيع متخلف، لقد كانت ساحرة منذ ولادتها، قوتها وطبيعتها البشرية تميزها عن من حولها. |
They built the camp around it but left the oak intact. | Open Subtitles | لقد أقاموا المعسكر من حولها ولم يجتثّوها توقيرًا لها. |
Major increases were achieved in 1999 in the crop-elimination sector, particularly in the Andean region, Afghanistan and the security belt around it, Pakistan, Myanmar and more recently the Lao People's Democratic Republic. | UN | وتحققت زيادات ضخمة في عام 1999 في قطاع القضاء على المحاصيل غير المشروعة في إقليم جبال الأنديز وأفغانستان والحزام الأمني من حولها وباكستان وميانمار وأخيرا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
If there are obstacles in your path, go around them. | Open Subtitles | إذا كان هناك عقبات في طريقك إذهبي من حولها |
The dining room table in the dining room with the chairs surrounding it. | Open Subtitles | طاولة الطعام في غرفة الطعام و من حولها الكراسي |
Everything collapsed around her and reason did not resist. | Open Subtitles | فانهار كل شيء من حولها و لم تعد تتصرف بتعقل |
For one who gets her sustenance from the scents around her, you two are a tasty treat. | Open Subtitles | و لي كذلك ، بالنسبة لمن تسترزق من خلال شم الروائح من حولها ، انتما سهلا المنال |
She's terrified that everyone around her is gonna die. | Open Subtitles | هي مرعوبة ظناً إن كُل من حولها سيموتون. |
Her cloak flapped open around her, and she leapt into the sky and flew like a great winged bird. | Open Subtitles | وعبائتها مفتوحه من حولها وبعدها قفزت للسماء |
All the time I was with her, I felt this-this presence around her. | Open Subtitles | طوال الوقت عندما أكون معها,أشعر بهذه الهاله من حولها |
There used to be sparks around her. | Open Subtitles | لقد اعتاد المكان أن يكون مليئاً بالحماس من حولها |
But we realize that the United Nations needs to change, just as the world around it has changed. | UN | ولكننا ندرك أن الأمم المتحدة تحتاج إلى التغيير، مثلما تغير العالم من حولها. |
That thing was up 10 years... never used, had to mow around it. | Open Subtitles | لأنها ظلت 10 سنوات بلا استخدام وكنت أضطر لجز الحشائش من حولها |
Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out. | Open Subtitles | إلى جانب عشيرة السحرة الخاصة بزوجته، الذي وضعوا تعويذة خارقة للطبيعة من حولها لإبقاء قوى الشر خارجها. |
As the circle of knowledge expands, so does the circumference of darkness around it. | Open Subtitles | كلما توسعت دائرة المعرفة، كلما توسع محيط الظلام من حولها. |
Or think of all the shampoo commercials you've seen, where the person now has beautiful flowing hair and is loved and appreciated by the people around them. | Open Subtitles | أو التفكير في كل هذا الشامبو الذي شهد، حيث كان الشخص لديه الآن شعر جميل وأحب ذلك، وموضع تقدير من قبل الناس من حولها. |
Fourthly, it is indeed strange that some countries should make statements as if they were totally unaware of what was happening in the world around them now. | UN | رابعا، من المستغرب أن تدلي بعض الدول ببيانات وكأنها لا تعرف شيئا عما يدور في العالم من حولها الآن. |
What we're seeing is the black holes in these galaxies feasting on the material around them, so it's like having a huge Thanksgiving dinner. | Open Subtitles | وما نلحظه هو أن الثقوب السوداء في تلك المجرات تلتهم المواد من حولها تبدو كأنها تتناول وليمه عشاء ضخمه في يوم عيد الشكر |
158. While there were some suggestions to delete the paragraph completely, there was agreement in the Working Group to keep the paragraph in the text and to remove the square brackets surrounding it. | UN | 158- ورغم أن بعض الاقتراحات دعت إلى حذف الفقرة بكاملها، فقد اتفق الفريق العامل على إبقاء الفقرة في النص وحذف المعقوفتين من حولها. |
My first thought is empathy. Even as a child, you were able to intuit what those around you wanted. | Open Subtitles | أول أفكاري هى التعاطف , حتى كطفلة كان بإمكانها الإحساس بما يريده من حولها |