ويكيبيديا

    "من حيث الجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in terms of quality
        
    • in quality
        
    • in terms of both quality
        
    • quality to
        
    • is as good
        
    • of uneven quality
        
    Data on service-delivery performance is inconsistent in terms of quality, comparability and reliability. UN والبيانات المتعلقة بمستوى الأداء في تقديم الخدمات غير منسجمة من حيث الجودة والقابلية للمقارنة والموثوقية.
    However, the absence of detailed supporting information gives the impression that, overall, such training is haphazard, optional and variable in terms of quality and time, and with limited access to materials and tools. UN ولكن غياب المعلومات التفصيلية يعطي الانطباع بأن هذا التدريب يقدم إجمالا كيفما اتفق، وأنه اختياري، وأنه يتباين من حيث الجودة والزمن المخصص له، وأن فرص الوصول إلى مواده وأدواته محدودة.
    It concluded that the country programme evaluations fell short of expectations in terms of quality. UN واستنتجت أن تقييمات البرامج القطرية لا تصل إلى مستوى التوقعات من حيث الجودة.
    226. One delegation noted that the reviews varied in quality and depth. UN 226 - ولاحظ أحد الوفود تفاوت الاستعراضات من حيث الجودة والعمق.
    Only one evaluation was deemed unsatisfactory in quality. UN واعتبر تقييم واحد فقط غير مرض من حيث الجودة.
    Sixty-nine per cent of field operations have indicated that the guidance materials are very adequate or adequate in terms of both quality and coverage. UN وقد أشار تسعة وستون في المائة من العمليات الميدانية إلى أن مواد التوجيه مناسبة جدا أو مناسبة من حيث الجودة والتغطية.
    With the introduction of the above-mentioned quality-control measures, the Committee believes that the Department is in a position to explore a further increase in the proportion of translation done contractually, where that mode of delivery is the most cost-effective and where it yields a final product that is of comparable quality to translation done in-house. UN ومع اتخاذ تدابير مراقبة الجودة المذكورة أعلاه، ترى اللجنة أن الإدارة في وضع يسمح لها باستطلاع مواصلة الزيادة في نسبة الترجمة التي تجرى تعاقديا، حيث إن طريقة الإنجاز تلك هي الأكثر فعالية من حيث التكلفة وحيث إنها تقدم ناتجا نهائيا يماثل الترجمة التي تجري داخليا من حيث الجودة.
    " Medical care available to Greek Cypriots in the North is as good as that provided for the Turkish Cypriots in the same area. UN " تتماثل الرعاية الطبية المتاحة للقبارصة اليونانيين في الشمال مع الرعاية المقدمة للقبارصة اﻷتراك في المنطقة نفسها من حيث الجودة.
    In addition, trust is an essential component if social planning process is to generate better results in terms of quality and efficiency. UN وعلاوة على ذلك، فهي عنصر أساسي لأي تخطيط اجتماعي يهدف إلى تحقيق نتائج أفضل من حيث الجودة والفعالية.
    This undermined the Organisation’s ability to control and monitor the contracts and to determine whether consultants had achieved their objectives in terms of quality and cost. UN وقد أضعف هذا من قدرة المنظمة على مراقبة ورصد العقود وتحديد ما إذا كان الخبراء الاستشاريون قد حققوا أهدافهم من حيث الجودة والتكلفة.
    :: The importance of monitoring statistics and data and the need for more work on capturing the urban dimension on water issues in terms of quality and sanitation UN :: يكتسب رصد الإحصاءات والبيانات أهمية ويلزم العمل على استخلاص أثر البعد الحضري على قضايا المياه من حيث الجودة والصرف الصحي
    The Procurement Section periodically conducts market surveys to ensure that the systems contracts are still advantageous to the Centre in terms of quality and price. UN ويُـجري قسم المشتريات دراسات استقصائية للسوق بشكل دوري للتأكد من أن العقود الإطارية ما زالت مجدية من حيث الجودة والسعر للمركز. ويستخدم مركز الخدمات العالمية.
    Strong consumer protection regimes with empowered consumers can also remove managerial slackness and make firms more efficient and competitive in terms of quality and prices. UN كما أن إقامة نُظم قوية لحماية المستهلك مع تمكين المستهلكين من شأنه أن يؤدي إلى التخلص من الركود الإداري وجعل الشركات أكثر كفاءة وأكثر قدرة على المنافسة من حيث الجودة والأسعار.
    Various types of intra-uterine device and oral contraceptive are currently available, although the desired standards in terms of quality and supply have not yet been achieved. UN وتوجد لدينا في الوقت الحالي أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل التي تثبت داخل الرحم، ووسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم، وإن كنا لم نحقق بعد أهدافنا من حيث الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    This undermined the Organization's ability to control and monitor the contracts and to determine whether consultants had achieved their objectives in terms of quality and cost. UN وهذا يقوض قدرة المنظمة على مراقبة العقود ورصدها وعلى تحديد مدى تحقيق الخبراء الاستشاريين ﻷهدافهم، من حيث الجودة والتكلفة.
    This undermined the organization's ability to control and monitor the contracts and to determine whether consultants had achieved their objectives in terms of quality and cost. UN وقد أضعف هذا من قدرة المنظمة على مراقبة ورصد العقود وتحديد ما إذا كان الخبراء الاستشاريون قد حققوا أهدافهم من حيث الجودة والتكلفة.
    Products from local enterprises are thus not internationally competitive in quality or price. UN ولذلك لا تتمتع منتجات المشاريع المحلية بقدرة تنافسية على الصعيد الدولي من حيث الجودة والثمن.
    To be honest, in the last few years this paper has dipped in quality and ambition. Open Subtitles لأكون صريحة خلال السنوات الأخيرة تلك الصحيفة أصبحت في القاع سواء من حيث الجودة أو الطموح
    Furthermore, the Committee is concerned that the provision of welfare services to Aboriginal children, African Canadian and children of other minorities is not comparable in quality and accessibility to services provided to other children in the State party and is not adequate to meet their needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لوجود فوارق في خدمات الرعاية المقدمة لأطفال السكان الأصليين، والكنديين المنحدرين من أصول أفريقية وغيرهم من الأقليات من حيث الجودة وسهولة المنال مقارنة بالخدمات المقدمة للأطفال الآخرين في الدولة الطرف، ولأنها لا تلبي احتياجات هؤلاء الأطفال.
    Furthermore, regional competition for conference services is strong in Geneva and Bangkok, with highly competitive offers in terms of both quality and capacities. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنافس الإقليمي شديد على خدمات المؤتمرات في جنيف وبانكوك، مع وجود عروض تنافسية عالية من حيث الجودة والقدرات.
    As a result, it is often simply not possible to recruit at short notice freelance interpreters who can provide comparable quality to that of regular United Nations language staff at a reasonable cost to the Organization. UN ونتيجة لذلك، يستحيل في كثير من الأحيان الاستعانة في غضون مهلة قصيرة بخدمات مترجمين شفويين مستقلين قادرين على تقديم خدمة تعادل من حيث الجودة الخدمة التي يقدمها المترجمون الشفويون الدائمون في الأمم المتحدة بكلفة معقولة للمنظمة.
    " Medical care available to Greek Cypriots in the North is as good as that provided to Turkish Cypriots in the same area. UN " تتماثل الرعاية الطبية المتاحة للقبارصة اليونانيين في الشمال مع الرعاية المقدمة للقبارضة اﻷتراك في المنطقة نفسها من حيث الجودة.
    47. UNDP Web sites are of uneven quality and substance. UN ٧٤ - وتختلف مواقع البرنامج اﻹنمائي على اﻹنترنت من حيث الجودة والمضمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد