Madagascar has deployed considerable efforts, but our country continues to face many challenges in terms of achieving the MDGs. | UN | وتبذل مدغشقر جهوداً كبيرة، ولكن بلدنا لا يزال يواجه تحديات عديدة من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Please provide information on the implementation of the National Action Plan, how implementation is monitored and evaluated and its impact in terms of achieving the goals of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية، وكيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثره من حيث تحقيق أهداف الاتفاقية. |
Enrolment numbers in terms of achieving targets for 2015 are indicated below. | UN | وترد أدناه أعداد المسجلين من حيث تحقيق أهداف عام 2015. |
The Commission acknowledges the critical role of gender-sensitive education and training in achieving gender equality. | UN | وتقر اللجنة بالدور الحاسم لمراعاة الفوارق بين الجنسين في التعليم والتدريب من حيث تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
The Commission acknowledges the critical role of gender-sensitive education and training in achieving gender equality. | UN | وتقر اللجنة بالدور الحاسم لمراعاة الفوارق بين الجنسين في التعليم والتدريب من حيث تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
This report assesses the performance of the organization in terms of the achievement of annual targets under each sub-goal. | UN | ويقيِّم هذا التقرير أداء المنظمة من حيث تحقيق الأهداف السنوية في إطار كل هدف فرعي. |
This section notes other concepts and ideas that are of potential interest to the partnership area in terms of meeting the partnership area objectives but that are not being pursued in the current time frame. | UN | يشير هذا القسم إلى المفاهيم والأفكار الأخرى التي تنطوي على أهمية محتملة لمجال الشراكة من حيث تحقيق أهداف مجال الشراكة وإن كان لا يجري متابعتها ضمن الإطار الزمني الحالي. |
Many moves that provide value in terms of delivering the benefits of mobility, such as changes in role, function or department/office, do not have a direct cost as they do not involve a change in duty station. | UN | لا تنجم تكلفة مباشرة عن العديد من التنقلات التي توفر قيمة من حيث تحقيق فوائد التنقل، من قبيل التغييرات في الأدوار أو المهام أو الإدارة/المكتب، ذلك أنها لا تنطوي على تغيير في مركز العمل. |
The quality of supporting evidence was evaluated for its relevancy in terms of achieving the stated objectives and was generally found to be sufficient. | UN | وجرت عملية تقييم لنوعية الأدلة الداعمة لتحديد أهميتها من حيث تحقيق الأهداف المعلنة وتبيَّن عموماً أنها كافية. |
The economic outlook of the least developed countries (LDCs) is of special importance in terms of achieving internationally agreed development goals. | UN | وللمستقبل الاقتصادي لأقل البلدان نموا أهمية خاصة من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
In the absence of such milestones, there can be no assurance that the strategy is moving in the right direction in terms of achieving the end-state indicators. | UN | ونظرا لعدم تحديد تلك المراحل، لا يمكن ضمان تحرك الاستراتيجية في الاتجاه الصحيح من حيث تحقيق مؤشرات الغاية النهائية. |
This region was lagging behind Asia in terms of achieving desirable levels of investment in infrastructure. | UN | فهذه المنطقة متخلفة عن ركب آسيا من حيث تحقيق المستويات المطلوبة من الاستثمار في البنية التحتية. |
The intrinsic flexibility of the Acceleration Framework has made it highly adaptable to the evolving and heterogeneous needs of the region in terms of achieving the Goals. | UN | وكانت المرونة الذاتية لإطار التعجيل من بين العوامل التي جعلته قادراً على التواؤم بدرجة عالية مع احتياجات الإقليم المتطورة والمتباينة من حيث تحقيق الأهداف. |
Administrators of social programmes need to be able to assess the costs and benefits of various social programmes before making an informed decision on which programmes would have better impact in terms of achieving the overall goal of the government. | UN | فيجب أن يكون مديرو البرامج الاجتماعية قادرين على تقييم تكاليف مختلف البرامج الاجتماعية ومزاياها قبل اتخاذ قرار مدروس بشأن أي البرامج سيكون له الأثر الأفضل من حيث تحقيق الهدف العام الذي رسمته الحكومة. |
33. In sum, investment in human capacity yields high returns not only in terms of achieving social development objectives. | UN | 33 - وخلاصة القول إن الاستثمار في القدرات البشرية يدر عائدات كبيرة ليس فقط من حيث تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية. |
Such measures have shown scant effects in achieving the results that would have justified their creation. | UN | ولم يكن لتلك التدابير سوى القليل من الأثر من حيث تحقيق النتائج التي يمكن أن تسوّغ اتخاذها. |
Such measures have shown scant effects in achieving the results that would have justified their creation. | UN | ولم يكن لتلك التدابير سوى القليل من الأثر من حيث تحقيق نتائج قد تسوّغ اتخاذها. |
Such measures have shown scant effects in achieving the results that would have justified their creation. | UN | ولم يكن لتلك التدابير سوى القليل من الأثر من حيث تحقيق نتائج قد تسوّغ اتخاذها. |
Nevertheless, much remained to be done in terms of the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومع ذلك فانه لا يزال هناك الشيء الكثير مما ينبغي عمله من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNCDF programmes also help to empower women, and are designed to catalyse larger capital flows from the private sector, national Governments and development partners for maximum impact in terms of the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتساعد برامج الصندوق أيضا على تمكين المرأة وتهدف إلى حفز تدفقات رأسمالية أكبر من القطاع الخاص والحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين من أجل تعظيم ما لذلك من أثر من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Representing a country from a region identified as off-track in terms of meeting its Millennium Development Goals, my delegation is positive that this summit will revitalize our efforts towards achieving those Goals. | UN | إن وفدي، الذي يمثل بلدا من منطقة تُعرّف بأنها خارجة عن المسار الصحيح من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يؤمن إيمانا أكيدا بأن اجتماع القمة هذا سوف ينعش جهودنا المبذولة لتحقيق تلك الأهداف. |
However, in some organizations there is a lack of ICT performance assessment at the organization level, in terms of delivering added value as expected and outlined in the organization's ICT strategy, and hence ensuring that ICT is closely aligned to and sustaining the organization's business needs and priorities at the corporate level. | UN | 111- بيد أنه لا يوجد في بعض المنظمات تقييم لأداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى المنظمة، من حيث تحقيق قيمة مضافة على النحو المتوقع والمبين في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى المنظمة، ومن ثم ضمان أن تكون هذه التكنولوجيا متوائمة مع احتياجات وأولويات العمل بالمنظمة وداعمة لها على مستوى المنظمة ككل. |
It is a moral category, and it characterizes the relationship between the individual, the group and society in terms of the realization of the moral requirements imposed on them. | UN | وهي فئة أخلاقية تحدد العلاقة بين الفرد والجماعة والمجتمع من حيث تحقيق المتطلبات الأخلاقية المفروضة عليهم. |