ويكيبيديا

    "من خسائر في الأرواح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • loss of life
        
    • loss of lives
        
    • loss of human life
        
    • loss of human lives
        
    • the loss of innocent lives
        
    This pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. UN وهذا النمط من التسلح والاتجاه نحو تزايد التقلب يؤدي إلى ازدياد فرص التقاتل مع ما ينتج عنه من خسائر في الأرواح.
    The Committee has yet to publish its report on the attacks, the consequent loss of life and damage to property. UN ولم يصدر بعد تقرير اللجنة بشأن هذه الهجمات وما نتج عنها من خسائر في الأرواح وتلف في الممتلكات.
    Algeria is deeply saddened by the loss of life and the suffering of the Pakistani population. UN ويكتنف الجزائر بالغ الأسى لما تكبده سكان باكستان من خسائر في الأرواح وما يعيشونه من معاناة.
    Guatemala was concerned about the recent events and condemned the ongoing loss of lives. UN ويساور غواتيمالا القلق إزاء الأحداث الأخيرة وهي تدين ما يقع من خسائر في الأرواح.
    The Committee expressed its condolences to the Governments of China and Myanmar for the loss of human life and property resulting from the recent natural disasters in their countries. UN 14- وأعربت اللجنة عن تعازيها لحكومتي الصين وميانمار لما تكبدتاه من خسائر في الأرواح والممتلكات من جراء الكارثتين الطبيعيتين اللتين ألمتا ببلديهما في الآونة الأخيرة.
    We extend to them our deepest sympathies for the loss of life and property. UN ونعرب لكل هؤلاء عن عميق تعاطفنا لما لحق بهم من خسائر في الأرواح والممتلكات.
    The Commission remains gravely concerned about the volatile situation in the Gaza Strip and the ensuing loss of life. UN وتظل اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة غير المستقرة في قطاع غزة وما يصحب ذلك من خسائر في الأرواح.
    I condemn all such incidents and deplore the resulting loss of life, injury, displacement and destruction of property. UN إنني أدين كل تلك الأحداث وآسف لما نجم عنها من خسائر في الأرواح ومن إصابات وتشريد وتدمير للممتلكات.
    The mandate-holders called upon the parties, inter alia, to refrain from indiscriminate attacks on civilians causing loss of life and mass displacement. UN ودعا المكلفون بولايات الأطراف المعنية إلى أمور تشمل الإحجام عن شن هجمات عشوائية على المدنيين لما تسببه من خسائر في الأرواح وتشريد جماعي.
    The Government called for implementation of paragraph 14 of the resolution, which expressed the view that Rwanda and Uganda should make reparations for the loss of life and property damage in Kisangani. UN ودعت الحكومة إلى تنفيذ الفقرة 14 من القرار، التي أعربت عن وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي لرواندا وأوغندا دفع تعويضات عما ألحقتاه من خسائر في الأرواح وأضرار بالممتلكات في كيسانغاني.
    Members deplored the loss of life from fighting and stressed the need for the two parties to achieve a peaceful resolution of the conflict. UN وأعرب الأعضاء عن استيائهم إزاء ما نتج عن القتال من خسائر في الأرواح وشددوا على ضرورة أن يتوصل الطرفان إلى تسوية سلمية للنزاع.
    We join others in conveying our sympathies to the Government and the people of Nicaragua for the recent floods and the resultant loss of life and damage to property. UN ونشاطر الآخرين الإعراب عن التعاطف مع حكومة وشعب نيكاراغوا إزاء الفيضانات التي اجتاحت البلاد مؤخراً وما أسفرت عنه من خسائر في الأرواح وأضرار في الممتلكات.
    We also extend our sympathies to the Government and the people of Nicaragua on the loss of life and the damage that the people of Nicaragua are suffering as a result of the floods there. UN كما نعرب عن تعاطفنا مع حكومة وشعب نيكاراغوا لما يتكبده شعبها من خسائر في الأرواح وأضرار في الممتلكات نتيجة للفيضانات هناك.
    Expressing grave concern about the recent events that have occurred in the Jenin refugee camp, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الأخيرة التي جرت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد،
    I take this opportunity to express the sincere condolences and the deepest sympathy of my Government to the Government and the people of Pakistan for the loss of life and the harrowing human suffering there. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازي حكومة بلدي وخالص مواساتها لحكومة باكستان وشعبها فيما تكبداه من خسائر في الأرواح وما قاساه من معاناة إنسانية فظيعة.
    But first of all, let me express our solidarity and heartfelt condolences in connection with the loss of life and the damage caused by Hurricane Katrina in our host country -- the United States of America. UN ولكن اسمحوا لي قبل كل شيء، أن أعرب عن تضامننا وتعازينا القلبية لما ألحقه الإعصار كاترينا من خسائر في الأرواح ودمار ببلدنا المضيف، الولايات المتحدة الأمريكية.
    On behalf of the Government and people of Malaysia, we extend our deepest condolences to the Government and people of Jordan for the loss of life and the destruction caused by those attacks. UN وباسم حكومة ماليزيا وشعبها، نقدم أصدق تعازينا لحكومة وشعب الأردن فيما ألحقته تلك الهجمات من خسائر في الأرواح وتدمير للممتلكات.
    The likelihood of intercommunal incidents escalating into open confrontation, with the associated loss of lives and political tensions between the Sudan and South Sudan, would be very high. UN وسيشتد إلى حد بعيد احتمالُ تصاعد لحوادث بين القبيلتين لتتحوَّل إلى مواجهات مفتوحة، مع ما يرتبط بذلك من خسائر في الأرواح وتوترات سياسية بين السودان وجنوب السودان.
    The likelihood of intercommunal incidents escalating into open confrontation, with the associated loss of lives and political tensions between the Sudan and South Sudan, would be very high. UN وسيشتد إلى حد بعيد احتمالُ تصاعد الحوادث بين القبيلتين وأن تتحوَّل إلى مواجهات مفتوحة، وما ينجم عن ذلك من خسائر في الأرواح وتوترات سياسية بين السودان وجنوب السودان.
    Many Egyptians are following with great concern the serious developments in the brotherly State of Syria and the resulting loss of lives and the suffering endured by our brothers and sisters there. UN إن الكثيرين من أبناء شعبنا في مصر يتابعون بانزعاج كبير ما تشهده سورية الشقيقة من تطورات خطيرة وما ينتج عنها من خسائر في الأرواح ومعاناة الأشقاء هناك.
    Deeply regretting the loss of human life and the scores of victims caused by Hurricane Ida in El Salvador on 7 and 8 November 2009, UN وإذ تعرب عن عميق أسفها لما أوقعه إعصار إيدا في السلفادور، في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من خسائر في الأرواح البشرية وأعداد كبيرة من الضحايا،
    21. With regard to the events of Bocas del Toro of July 2010, the Government regretted the loss of human lives, the injuries and the damage to public and private property. UN 21- وبخصوص الأحداث التي شهدتها مقاطعة بوكاس ديل تورو في تموز/يوليه 2010، تعرب الحكومة عن أسفها لما أدت إليه تلك الأحداث من خسائر في الأرواح وإصابات وأضرار بالممتلكات العامة والخاصة.
    There was consternation in Brazil at the violence against our brothers in East Timor and at the loss of innocent lives that followed. UN وقد كان هناك غضب في البرازيل إزاء العنف الذي ارتكب ضد أشقائنا في تيمور الشرقية وإزاء ما أعقبه من خسائر في اﻷرواح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد