ويكيبيديا

    "من خسائر ما بعد الحصاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • post-harvest losses
        
    investigate the scope for improving food supplies through reduction of post-harvest losses. UN :: دراسة إمكانيات تحسين الإمدادات الغذائية من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    Transportation and storage facilities should be built in developing regions to reduce post-harvest losses and food waste. UN وينبغي بناء مرافق للنقل والتخزين في المناطق النامية للحد من خسائر ما بعد الحصاد ونفايات الأغذية.
    Key among these technologies is access to the most productive crop varieties, fertilizers and pesticides, more efficient ways to harness water for irrigation purposes and reductions in post-harvest losses. UN ومن هذه التكنولوجيات الرئيسية الوصول إلى أصناف المحاصيل ذات الإنتاجية الأعلى، والأسمدة ومبيدات الآفات، والطرق الأكثر كفاءة للاستفادة من المياه في أغراض الري، والحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    Such changes are in turn likely to require technical and organizational assistance, e.g. for the reduction of post-harvest losses and storage problems. UN ومن المرجح أن تحتاج هذه التغييرات بدورها الى مساعدة تقنية وتنظيمية، وذلك من قبيل الحد من خسائر ما بعد الحصاد ومشاكل التخزين.
    These investments will allow us to make the work of farmers less difficult and to limit post-harvest losses in order to ensure that agricultural production covers national needs and generates surplus for export. UN وستسمح لنا هذه الاستثمارات بجعل عمل المزارعين أقل مشقة مع الحد من خسائر ما بعد الحصاد لضمان أن يغطي الإنتاج الزراعي الاحتياجات الوطنية ويحقق فائضا للتصدير.
    As long-term measures, AfDB plans to increase water storage capacity, develop irrigation and reduce post-harvest losses. UN وبالنسبة للتدابير الطويلة الأجل، يخطط مصرف التنمية الأفريقي لزيادة القدرة على تخزين المياه، وتطوير عملية الري، والحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    For long-term measures AfDB plans to increase water storage capacity, to develop irrigation and to reduce post-harvest losses. UN ويعتزم مصرف التنمية الأفريقي فيما يتعلق بالتدابير طويلة الأجل زيادة سعة تخزين المياه، وتطوير الري والحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    In addition, it aims to support the achievement of increased food security by reducing post-harvest losses and extending the shelf life of food. UN وتهدف أيضاً إلى دعم الجهود الرامية إلى تحقيق زيادة الأمن الغذائي من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد وتمديد العمر التخزيني للغذاء.
    In the food sector, these services are intended to help developing countries reduce high post-harvest losses and increase levels of value-added. UN وفي قطاع الأغذية، يقصد من هذه الخدمات أن تساعد البلدان النامية على الحد من خسائر ما بعد الحصاد العالية وزيادة مستويات القيمة المضافة.
    The main issue to be addressed was not the production of sufficient food but the need to improve the efficiency of the agro-value chain and reduce post-harvest losses in order to ensure that the food produced reached consumers, an issue that had long been overlooked. UN وليست المسألة الرئيسية التي ينبغي معالجتها هي إنتاج ما يكفي من الغذاء بل الحاجة إلى تحسين كفاءة سلسلة القيمة الزراعية والحد من خسائر ما بعد الحصاد لضمان وصول الغذاء المنتج إلى المستهلكين، وهذه مسألة تم إغفالها طويلا.
    Under Service Module 3, document GC.11/12 indicated that UNIDO's services were intended to help developing countries reduce post-harvest losses and increase levels of value added. UN وقال إن الوثيقة GC.11/12 تشير، تحت بند نميطة الخدمات 3، إلى أن القصد من هذه الخدمات هو أن تساعد البلدان النامية على الحد من خسائر ما بعد الحصاد وزيادة مستويات القيمة المضافة.
    Regarding measures towards future food security, Thailand encouraged UNIDO to enhance the food processing capacity of the developing countries in order to reduce post-harvest losses. UN 35- وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي في المستقبل، تشجّع تايلند اليونيدو على تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تجهيز الأغذية من أجل الحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    Additionally, poor infrastructure and a lack of advanced technologies had produced unacceptably high levels of post-harvest losses in developing countries, an issue which must be addressed by increased rural investment and better access to technology. UN وإضافة لذلك، فقد أدى ضعف الهياكل الأساسية والافتقار إلى التكنولوجيات المتقدمة إلى مستويات غير مقبولة من حيث ارتفاعها من خسائر ما بعد الحصاد في البلدان النامية، وهو أمر لا بدّ من معالجته من خلال زيادة الاستثمار الريفي وتحسين الوصول إلى التكنولوجيا.
    This joint initiative aims to share knowledge at the global level on the most effective ways to reduce post-harvest losses and help countries introduce policies and regulations to cut down on wastage at both national and regional levels. UN وتهدف هذه المبادرة المشتركة إلى تبادل المعارف على الصعيد العالمي بشأن أشد السبل فعالية للحد من خسائر ما بعد الحصاد ومساعدة البلدان على اتباع سياسات وأنظمة تهدف إلى خفض الهدر على الصعيدين الوطني والإقليمي().
    The strategy is coordinated by the Ministry of Social Development (SEDESOL) with the following aims: (a) ensuring zero hunger; (b) wiping out child malnutrition; (c) increasing overall production and income; (d) minimizing post-harvest losses and food shortages; and (e) promoting community participation. UN وتنسق وزارة التنمية الاجتماعية هذه الاستراتيجية التي تتمثل أهدافها فيما يلي: (أ) ضمان القضاء التام على الجوع؛ (ب) القضاء نهائيا على سوء تغذية الأطفال؛ (ج) زيادة الإنتاج والدخل عموما؛ (د) التقليل إلى أدنى حد ممكن من خسائر ما بعد الحصاد ونقص الأغذية؛ (هـ) تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية.
    With its experience and expertise, UNIDO had the capacity to support its Member States in coping with the crisis through its industrial development capacity-building programme, which should be oriented to the development of competitive and sustainable agro-industrial and agribusiness operations, leading to the preservation of foodstuffs, the reduction of post-harvest losses and efficient market distribution. UN وقالت إن اليونيدو، بفضل تجربتها وخبرتها، قادرة على دعم الدول الأعضاء في التغلب على الأزمة من خلال برنامجها لبناء قدرات التنمية الصناعية، الذي ينبغي توجيهه نحو تطوير عمليات تنافسية ومستدامة في مجال الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية، مما يؤدي إلى حفظ المواد الغذائية، والحدّ من خسائر ما بعد الحصاد وكفاءة التوزيع في الأسواق.
    G. United Nations Development Programme 52. The UNDP office in the Democratic People's Republic of Korea is currently implementing several projects, three of which are related to nutrition and agriculture through project documents signed in March 2011, including one on improving seed production for sustainable agriculture, one on reducing post-harvest losses for food security and one on strengthening the food and agriculture information system. UN 52 - يعكف مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ عدة مشاريع، منها ثلاثة برامج تتعلق بالتغذية والزراعة منشأة بموجب وثائق المشاريع الموقعة في آذار/مارس 2011، حيث يتعلق أحدها بتحسين إنتاج البذور من أجل الزراعة المستدامة، والثاني بالحد من خسائر ما بعد الحصاد لكفالة الأمن الغذائي والثالث بتعزيز نظام معلومات الأغذية والزراعة.
    " 10. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its technical assistance in the development of agro-industries and in helping to reduce post-harvest losses of developing countries and countries with economies in transition, including through the introduction of improved technologies and the increased processing of agricultural products, as well as through value addition; UN " 10 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساعدتها التقنية في مجال تنمية الصناعات الزراعية، وفي مجال المساعدة على الحد من خسائر ما بعد الحصاد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك عن طريق إدخال تكنولوجيا محسنة وزيادة تجهيز المنتجات الزراعية، وعن طريق إضافة القيمة؛
    10. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its technical assistance in the development of agro-industries and in helping to reduce post-harvest losses of developing countries and countries with economies in transition, including through the introduction of improved technologies and the increased processing of agricultural products, as well as through value addition; UN 10 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساعدتها التقنية في مجال تنمية الصناعات الزراعية، وفي مجال المساعدة على الحد من خسائر ما بعد الحصاد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك عن طريق إدخال تكنولوجيا محسنة وزيادة تجهيز المنتجات الزراعية، وعن طريق إضافة القيمة؛
    While global food production has so far outpaced population growth, it will need to double between now and 2050 or food insecurity will increase dramatically, meaning that the agro-industrial sector is likely to assume even greater importance for developing countries beyond 2015 as a means of reducing post-harvest losses and facilitating the transport and marketing of food. UN وبينما فاقت وتيرة زيادة الإنتاج العالمي للغذاء النمو السكاني حتى الآن، فسوف يتعين أن يتضاعف ذلك الإنتاج بين الآن وعام 2050 وإلا فسيزيد انعدام الأمن الغذائي بشكل مأساوي()، وهو ما يعني أن قطاع الصناعات الزراعية يُرجّح أن يكتسب أهمية تفوق أهميته الراهنة بالنسبة للبلدان النامية بعد عام 2015 كسبيل للحد من خسائر ما بعد الحصاد وتيسير نقل الغذاء وتسويقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد