ويكيبيديا

    "من خطر العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the risk of violence
        
    • from the threat of violence
        
    • risk of violence against
        
    The fact that the militia often have a specific ethnic composition heightens the risk of violence. UN ووجود الميليشيات التي يغلب عليها الطابع العرقي يزيد من خطر العنف.
    The Committee notes that mandatory mediation in divorce proceedings does not apply in cases of intra-family violence but remains, however, concerned about the duration of the divorce proceedings, which may increase the risk of violence against women. UN وتلاحظ اللجنة أن الوساطة الإلزامية في إجراءات الطلاق لا تنطبق في حالة العنف داخل الأسرة، غير أنها ما زالت قلقة إزاء المدة التي تستغرقها إجراءات الطلاق، والتي قد تزيد من خطر العنف ضد المرأة.
    Gender discrimination and stereotyped gender roles increase the risk of violence against girls, including rape, forced marriage and crimes in the name of honour. UN ١٥- ويزيد التمييز بين الجنسين والأدوار الجنسانية النمطية من خطر العنف ضد الفتيات، بما فيه الاغتصاب والزواج القسري والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    Poverty, income inequality, political instability and conflict were among the many factors identified that could increase the risk of violence against children. UN فالفقر والتفاوت في الدخول وعدم الاستقرار السياسي والصراع هي من بين كثير من العوامل المستبانه التي يمكن أن تزيد من خطر العنف ضد الطفل.
    A further problem for SA's sex workers is their vulnerability to violence -- sex workers are not protected by the police or justice system from the threat of violence like other workers. UN وثمة مشكلة أخرى للعاملات في مجال الجنس في جنوب أفريقيا وهي تعرضهن للعنف. فالشرطة أو نظام العدالة لا يوفران الحماية للعاملات في مجال الجنس من خطر العنف مثل العاملات الأخريات.
    43. For the families of children with disabilities, heavy demands and high stress, lack of support and services, and a deep sense of isolation aggravate the risk of violence within the household. UN 43 - وبالنسبة لأسر الأطفال ذوي الإعاقة، يزيد الطلب الشديد والضغط المرتفع والافتقار إلى الدعم والخدمات والشعور العميق بالانعزال من خطر العنف داخلها.
    (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN (د) وضع برامج لتقييم التصورات بشأن السلامة العامة والتخطيط لكفالة السلامة في الأماكن العامة وملاءمة تصميمها للبيئة وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    " (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN " (د) وضع برامج لتقييم التصورات بشأن السلامة العامة والتخطيط لكفالة السلامة في الأماكن العامة وملاءمة تصميمها للبيئة وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN (د) استحداث برامج لتقييم تصورات السلامة العامة واستحداث تخطيط لسلامة الأماكن العامة وتصميمها البيئي وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN (د) استحداث برامج لتقييم تصورات السلامة العامة واستحداث تخطيط لسلامة الأماكن العامة وتصميمها البيئي وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    " (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN " (د) استحداث برامج لتقييم تصورات السلامة العامة واستحداث تخطيط لسلامة الأماكن العامة وتصميمها البيئي وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN (د) استحداث برامج لتقييم تصورات السلامة العامة واستحداث تخطيط لسلامة الأماكن العامة وتصميمها البيئي وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    " (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN " (د) استحداث برامج لتقييم تصورات السلامة العامة واستحداث تخطيط لسلامة الأماكن العامة وتصميمها البيئي وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    (d) To develop programmes to assess perceptions of public safety and to develop safety planning, environmental design and management of public space in order to reduce the risk of violence against women; UN (د) استحداث برامج لتقييم تصورات السلامة العامة واستحداث تخطيط لسلامة الأماكن العامة وتصميمها البيئي وإدارتها من أجل الحد من خطر العنف ضد المرأة؛
    Attention will be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on sex, race, descent or economic status) on the patterns of violence experienced by children, as well as to other factors that compound the risk of violence, such as mental or physical disability and poverty. UN وسوف تهتم الدراسة بأثر التمييز (بما في ذلك التمييز القائم على الجنس، والعرق، والأصل، والوضع الاقتصادي)، على أنماط العنف التي يتعرض لها الأطفال وبالعوامل الأخرى التي تزيد من خطر العنف مثل الإعاقة العقلية أو الجسدية والفقر.
    36. From the outset, UNMISS engaged the Government to encourage making disarmament part of a comprehensive approach to peace and stability in Jonglei, underscoring a simultaneous, voluntary and peaceful disarmament, with security to be provided for those disarmed, and encouraging the SPLA to take measures to minimize the risk of violence and human rights violations. UN 36 - ومنذ البداية، حثت البعثة الحكومة على تشجيع اعتبار نزع السلاح جزءا من نهج شامل لتحقيق السلام والاستقرار في جونقلي، حيث شددت البعثة على إجراء نزع السلاح على نحو متزامن وطوعي وسلمي، مع توفير الأمن لمن يُنزع سلاحهم، وشجعت الجيش الشعبي لتحرير السودان على اتخاذ تدابير للتقليل إلى أدنى حد ممكن من خطر العنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    In conclusion, I would like to highlight my deep and abiding concern for the civilians of the Gaza Strip and Israel, and their right to live in peace and security, free from the threat of violence and terrorism. UN وفي الختام، أود الإعراب عن قلقي الشديد والدائم إزاء وضع المدنيين في قطاع غزة وإسرائيل وحرمانهم من حقهم في الحياة في جو من السلام والأمن، خال من خطر العنف والإرهاب.
    While the overall human rights situation for Kosovar Albanians has improved since the arrival of UNMIK and KFOR, in Kosovo no Serb, regardless of age or sex, is free from the threat of violence and harassment, including the omnipresent threat to life. UN وبينما تحسنت الحالة الشاملة لحقوق الإنسان بالنسبة إلى ألبان كوسوفو منذ وصول بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وكفور، لا يوجد أي صربي في كوسوفو، بصرف النظر عن عمره أو جنسه، في مأمن من خطر العنف والمضايقة، بما في ذلك الخطر المحدق بحياته في كل وقت وأي مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد