ويكيبيديا

    "من خلالكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through you
        
    • you and
        
    • and through
        
    In fact, he'll be able to walk right through you. Open Subtitles في الحقيقة، أنه سيكون قادراً على المشي من خلالكم
    Hello, whale calves! Your mother lives on through you! Open Subtitles مرحباً يا صغار الحوت أمكم ستعيش من خلالكم
    Looking straight through you, like she knew all your secrets. Open Subtitles تبحث مباشرة من خلالكم, مثل انها تعرف جميع الأسرار
    Why should this be voted on? Maybe, through you, Sir, we could ask the initiators of this vote what the reasoning is behind it. UN لماذا ينبغي التصويت على هذا الأمر؟ وربما يمكننا، من خلالكم سيدي، أن نسأل المبادرين إلى طلب إجراء هذا التصويت عن السبب وراءه.
    through you, we would also like to record Malaysia's appreciation to the 2008 CD Presidents, for their excellent efforts in guiding the work of the Conference. UN كما أود أن أعرب من خلالكم عن تقدير ماليزيا لرؤساء دورة عام 2008 للجهود العظيمة التي بذلوها من أجل توجيه عمل المؤتمر.
    Allow us, through you, to welcome the presence here today of the Minister for Foreign Affairs of the Federative Republic of Brazil, His Excellency Celso Amorim. UN واسمحوا لنا من خلالكم أن نرحب بوزير خارجية جمهورية البرازيل الاتحادية، معالي سيلسو أموريم، لحضوره اليوم.
    I have the pleasure today, through you, Madam, to convey to the Assembly that the Government of India has also decided to ratify the Convention and its three Protocols. UN ويسعدني اليوم أن أبلغ الجمعية، من خلالكم سيدتي، بأن حكومة الهند قررت أيضا التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    through you, I should also like to ask you to convey our congratulations to the other members of the Bureau. UN وأود أن أنقل من خلالكم تهنئتنا لسائر أعضاء المكتب.
    I pay tribute to you, Ambassador Norberg, and through you, your country, Sweden. UN إنني أعرب عن تقديري لكم، سيادة السفير نوربرغ، ولبلدكم السويد من خلالكم.
    I have been instructed by my Government to bring the following issue to the attention of the Security Council through you. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أعرض على مجلس اﻷمن من خلالكم المسألة التالية.
    Allow me through you to assure him of my delegation’s complete and wholehearted cooperation. UN واسمحوا لي من خلالكم أن أؤكد على دعم وفد بلدي الكامل والمخلص له.
    I am also pleased to convey, through you, my most sincere congratulations to the other members of the Bureau. I wish you every success in your work. UN كما يسعدني أن أتوجه من خلالكم بالتهنئة الخالصة لبقية أعضاء المكتب الموقر متمنيا لكم التوفيق في مهمتكم.
    through you, I should also like to congratulate the other members of the Bureau, as well as the Chairmen of the two Working Groups. UN كما أتقدم من خلالكم بالتهنئة والتقدير إلى بقية أعضاء المكتب، ورئيسي الفريقين العاملين.
    through you, Sir, we would like to congratulate the President on her election and pledge the support of my delegation for our important work at this session of the General Assembly. UN من خلالكم يا سيدي، أود أن أهنئ الرئيسة على انتخابها وأتعهد بدعم وفدي لعملنا الهام في دورة الجمعية العامة هذه.
    through you, I would also like to congratulate the Bureau and the Chairpersons of the Working Groups on their elections. UN وأود أيضا أن أهنئ من خلالكم أعضاء المكتب ورئيسي الفريقين العاملين على انتخابهم.
    I should also like to extend through you our very sincere condolences to those who suffered in the recent tragedies in Bangladesh, the Philippines and in Russia. UN كما أود أن أقدم من خلالكم أحر التعازي إلى من عانوا جراء المآسي التي حدثت مؤخراً في بنغلاديش والفلبين وروسيا.
    I also want to pass on through you the sad news that our friend Ed Cummings passed away yesterday morning at Bethesda Naval Hospital in Washington from complications of pancreatic cancer. UN وأود من خلالكم أيضاً الإعلان عن الخبر الحزين المتمثل في وفاة صديقنا إيد كامينغز صباح البارحة في مستشفى بيثيسدا البحري في واشنطن جراء تعقيدات ناجمة عن سرطان البنكرياس.
    through you I would like to thank the members of the Group for their very constructive approach and their contributions to the outcome of the deliberations of the Group. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    It is the first report that I have the honour of submitting through you to the Security Council. UN وهذا هو أول تقرير يشرفني تقديمه من خلالكم إلى مجلس الأمن.
    through you, I would also like to congratulate the members of the Bureau on their elections. UN كما أود من خلالكم أن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم.
    I would also like to seize this opportunity to extend my appreciation to you and through you to the secretariat for the balanced draft report. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر لكم عن تقديري لكم وللأمانة من خلالكم على مشروع التقرير المتوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد