ويكيبيديا

    "من خلال أمانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the Secretariat of
        
    through the Secretariat of National Reconstruction, the Government has approved the use of resources to initiate these activities but additional financing will be needed. UN وقد وافقت الحكومة، من خلال أمانة بناء الوطن، على استخدام بعض الموارد لبدء هذه اﻷنشطة، إلا أنها في حاجة الى تمويل إضافي.
    At the close of a private meeting, the Conference or the subsidiary body concerned may issue a communiqué to the press through the Secretariat of the Conference. UN يجوز للمؤتمر أو للهيئة الفرعية المعنية في ختام الجلسة المغلقة إصدار بلاغ للصحافة من خلال أمانة المؤتمر.
    At the close of a private meeting, the Conference or the subsidiary body concerned may issue a communiqué to the press through the Secretariat of the Conference. UN يجوز للمؤتمر أو للهيئة الفرعية المعنية في ختام الجلسة السرية إصدار بلاغ للصحافة من خلال أمانة المؤتمر.
    The parties to the Barcelona Convention also requested, through the Secretariat of the Convention, that a comparable agreement should be signed with that Convention. UN وطلب الأطراف في اتفاقية برشلونة أيضاً، من خلال أمانة الاتفاقية، ضرورة توقيع اتفاق مماثل مع تلك الاتفاقية.
    The Department of Humanitarian Affairs has a specific task to perform in that regard through the Secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وتقع على عاتق إدارة الشــؤون اﻹنسانية بمهمة محــددة في هذا الصدد من خلال أمانة العقــد الدولــي للحــد مــن الكوارث الطبيعية.
    Several delegations indicated that, in the Pacific region, the possibility was being considered of developing an annual integrative ocean reporting process through the Secretariat of the Pacific Community. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يجري في منطقة المحيط الهادئ النظر في إمكانية وضع عملية تكاملية سنوية لإعداد التقارير بشأن المحيطات من خلال أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    We shall shortly be preparing a letter containing the specific address and parameters of this site, which we intend to distribute through the Secretariat of the Conference on Disarmament for the information of delegations. UN وسنعد قريبا رسالة تتضمن عنوان هذا الموقع والمعالم الخاصة به، نزمع توزيعها من خلال أمانة مؤتمر نزع السلاح حتى تتطلع عليها الوفود.
    153. OAS had organized various seminars and workshops through the Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism. UN 153 - وعقدت منظمة الدول الأمريكية حلقات دراسية وحلقات عمل متنوعة من خلال أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    To address the need for a continuous approach to capacity development, the Pacific region is developing a new modality for continuous capacity development support through the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme. UN 22- ولسد الحاجة إلى وجود نهج مستمر لتنمية القدرات، يعكف إقليم المحيط الهادئ على وضع طريقة جديدة لتوفير الدعم المستمر لعملية تنمية القدرات من خلال أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    4. Further requests the Secretariat to submit the technical guidelines to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants at its third meeting through the Secretariat of the Stockholm Convention; UN 4 - ويطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم المبادئ التوجيهية التقنية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الثالث من خلال أمانة اتفاقية استكهولم؛
    In the mid-1990s, through the Secretariat of the Pacific Community, the countries of the Pacific region adopted a regional strategy to address the issue of HIV/AIDS. UN وفي منتصف التسعينات اعتمدت بلدان منطقة المحيط الهادئ، من خلال أمانة جماعة المحيط الهادئ، استراتيجية إقليمية للتصدي لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Secretariat also transmitted annex II of the report of the expert group on the work of its second meeting to the appropriate bodies of the Basel Convention through the Secretariat of the Basel Convention in response to a request by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting. UN وأحالت الأمانة أيضاً المرفق الثاني بتقرير فريق الخبراء عن أعمال اجتماعه الثاني إلى الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل من خلال أمانة اتفاقية بازل وذلك استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    3. Further requests the Secretariat to submit these guidelines to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its first meeting through the Secretariat of the Stockholm Convention; UN 3- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم هذه المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقي استكهولم في اجتماعه الأول من خلال أمانة اتفاقية استكهولم؛
    3. Further requests the Secretariat to submit these guidelines to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its first meeting through the Secretariat of the Stockholm Convention; UN 3- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم هذه المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقي استكهولم في اجتماعه الأول من خلال أمانة اتفاقية استكهولم؛
    A new cooperation agreement was signed between the SPM/PR, the Ministry of Justice (MJ), through the Secretariat of the Judicial Reform of the Ministry of Justice (SRJ/MJ), the CNJ and the National School of Development and Improvement of Magistrates (ENFAM) to carry out multidisciplinary training courses on the Maria da Penha Law. UN ووقع اتفاق جديد للتعاون بين الأمانة ووزارة العدل، من خلال أمانة الإصلاح القضائي التابعة لوزارة العدل، والمجلس الوطني للقضاء، والكلية الوطنية لتطوير القضاة والنهوض بهم للاضطلاع بدورات تدريبية متعددة التخصصات بشأن قانون ماريا دا بينها.
    (iii) Invites the Advisory Group on Finance, through the Secretariat of the United Nations Forum on Forests, to prepare for the second meeting of the Ad Hoc Expert Group: UN " 3 " تدعو الفريق الاستشاري المعني بالتمويل، إلى القيام من خلال أمانة المنتدى، بالتحضير للاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص عن طريق:
    (b) Financing, provided through the Secretariat of the Convention and amounting to 250,000 Swiss Francs, for public awareness days to enhance understanding of the Convention in affected African countries. UN )ب( تقديم التمويل من خلال أمانة الاتفاقية، البالغ مجموعه ٠٠٠ ٠٥٢ فرنك فرنسي، لتنظيم أيام التوعية العامة من أجل فهم الاتفاقية في البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    233. Having noted that some organizations had reported problems encountered in the area of electronic system support, she proposed that the ICSC secretariat seek the advice of the Information and Communication Technologies Network (ICT Network) through the Secretariat of CEB. UN 233 - وبعد أن أشارت إلى أن بعض المنظمات أبلغت عن صعوبات واجهتها في مجال الدعم الإلكتروني للنظم، اقترحت أن تسعى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الحصول على المشورة من شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Requests the Secretariat to transmit annex II of the report of the Expert Group on the work of its second meeting to the appropriate bodies of the Basel Convention through the Secretariat of the Basel Convention in response to a request by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting. UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل المرفق الثاني لتقرير فريق الخبراء عن أعمال اجتماعه الثاني إلى الهيئات المختصة باتفاقية بازل من خلال أمانة اتفاقية بازل استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    Paragraph 4 of decision VIII/16 requested the Secretariat of the Basel Convention to submit that decision and the technical guidelines to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its third meeting through the Secretariat of the Stockholm Convention and invited the Conference of the Parties of the Stockholm Convention to consider them. UN 2 - طلبت الفقرة 4 من المقرر 8/16 إلى أمانة اتفاقية بازل تقديم هذا المقرر والمبادئ التوجيهية التقنية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث، من خلال أمانة اتفاقية استكهولم؛ ودعت مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إلى بحث تلك المبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد